Oh, one more thing: Is it enough if I just edit the slovak.lang file ?
No, the xyz.lang files are generated automatically from the all.lang file (they need to be in the right encoding and a script checks all entries).
Please only edit all.lang
Looking at it now in Notepad++, I can clearly see where the few auto-translated lines are from, while the vast majority of the text is still in English.
As a test run of the translated file, I'll write the GUI features without diacritics at first, then eventually add them once I consult the wiki in a more in-depth way. I want to avoid more serious problems with unrecognised letters.
That sounds good
For testing, you can also edit the slovak.lang file - afterwards I would then have to merge the changes back into all.lang. It is certainly doable, but more work
Thank you in advance!