Jump to content
The Dark Mod Forums

Italian Translation


ECHELON

Recommended Posts

Hi guys,

i created this topic because i and my friend want to translate the dark mod in italian. :)

 

I'm a Thief Italia's member, and i have translated all T2X in italian and another 5 FM.B)

 

Because italian people doesn't know english very well, i want translate this mod for Doom 3, but i want ask some things.:laugh:

 

1- Can i translate the mod, or there are any problems?

2-I'm looking for the effectively usable text, but i found only "training_mission.xd" and "english.lang". Where are located other files?

3-are there subtitles for the IA speeches?

Link to comment
Share on other sites

Hi, and welcome!

 

I don't think we've got localization set up for Italian, but I'm sure Tels wouldn't reject help. Take a look at the translation/localization thread here and offer your help. :)

 

There was a proof of concept for subtitles some time ago. But the creator evidently abandoned it before it was officially put into the mod.

yay seuss crease touss dome in ouss nose tair

Link to comment
Share on other sites

  • 9 months later...

This is the italian translation for Business As Usual. The original files were taken from http://www.bloodgate...m/pub/pk4/i18n/ so it's not compatible with the version of the internal downloader. http://www.mediafire.com/?cn5ovg3n5o1uco7

 

There are some fixes: the original file don't shows the string: "Mission Loaded - Please Wait" and the text in the briefing (mainmenu_briefing.gui) was substituted with strings and now is ready for other languages.

Link to comment
Share on other sites

"business as usual" is already internationalized. i think it was tels who made it. on the link http://www.bloodgate...m/pub/pk4/i18n/ there are two files for business as usual. one has the assets, texture and the text converted in strings, the other has the translations. i've used the last as a model for the italian translation

Edited by knymed
Link to comment
Share on other sites

This is the italian translation for Business As Usual. The original files were taken from http://www.bloodgate...m/pub/pk4/i18n/ so it's not compatible with the version of the internal downloader. http://www.mediafire...cn5ovg3n5o1uco7

 

There are some fixes: the original file don't shows the string: "Mission Loaded - Please Wait" and the text in the briefing (mainmenu_briefing.gui) was substituted with strings and now is ready for other languages.

 

Cool :) I guess it is ok if I replace the files on bloodgate.com with your new version?

"The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore, all progress depends on the unreasonable man." -- George Bernard Shaw (1856 - 1950)

 

"Remember: If the game lets you do it, it's not cheating." -- Xarax

Link to comment
Share on other sites

ah ok, maybe the Spanish bit is in there as well. but I am working on a final update which will be version 3.

 

Ah, then we have to re-run the script and somehow fit the already existing translations back into the new version. No real problem, just more work :)

 

Btw, I really think we need some easier way for translators to share back their translation work. The current model (they post it somewhere, I download it, then upload it to bloodgate.com, where players never find it) doesn't really work or scale.

"The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore, all progress depends on the unreasonable man." -- George Bernard Shaw (1856 - 1950)

 

"Remember: If the game lets you do it, it's not cheating." -- Xarax

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recent Status Updates

    • OrbWeaver

      Does anyone actually use the Normalise button in the Surface inspector? Even after looking at the code I'm not quite sure what it's for.
      · 1 reply
    • Ansome

      Turns out my 15th anniversary mission idea has already been done once or twice before! I've been beaten to the punch once again, but I suppose that's to be expected when there's over 170 FMs out there, eh? I'm not complaining though, I love learning new tricks and taking inspiration from past FMs. Best of luck on your own fan missions!
      · 4 replies
    • The Black Arrow

      I wanna play Doom 3, but fhDoom has much better features than dhewm3, yet fhDoom is old, outdated and probably not supported. Damn!
      Makes me think that TDM engine for Doom 3 itself would actually be perfect.
      · 6 replies
    • Petike the Taffer

      Maybe a bit of advice ? In the FM series I'm preparing, the two main characters have the given names Toby and Agnes (it's the protagonist and deuteragonist, respectively), I've been toying with the idea of giving them family names as well, since many of the FM series have named protagonists who have surnames. Toby's from a family who were usually farriers, though he eventually wound up working as a cobbler (this serves as a daylight "front" for his night time thieving). Would it make sense if the man's popularly accepted family name was Farrier ? It's an existing, though less common English surname, and it directly refers to the profession practiced by his relatives. Your suggestions ?
      · 9 replies
    • nbohr1more

      Looks like the "Reverse April Fools" releases were too well hidden. Darkfate still hasn't acknowledge all the new releases. Did you play any of the new April Fools missions?
      · 5 replies
×
×
  • Create New...