Jump to content
The Dark Mod Forums

Dark Mod translation


Friendly_Taffer

Recommended Posts

Hello guys,

 

I just thought that when The Dark Mod is going to be standalone soon, a lot of people will try it and they could eventually like it (more) if it was translated to their own language. I am from Czech Republic and could try to do translation of czech part, I also have a friend from Spain. My question is - do you guys have something like Text File with all menus? Then I can move onto translating FM's one by one.

Link to comment
Share on other sites

"Menu and inventory name translations are complete for English, Danish, Italian, Czech, Polish, Portuguese, Russian, French, Spanish and German."

Here's a list of translations for all FMs:

http://wiki.thedarkm...tle=I18N_Status

 

See also general translation description:

http://wiki.thedarkm...nationalization

Edited by ERH+

S2wtMNl.gif

Link to comment
Share on other sites

Okay, so I guess I can start with FM's. How can I extract all the text from FM's?

Before a FM can be translated, it needs to be put to the I18N format. Normally, all missions just store the strings the mapper placed in one file, which gets loaded independent from which language the player has selected in the menu.

 

The I18N format loads different files depending on the choosen languages. However, this has some downsides for the mapper if he is planning to work on the mission later on, for example to fix bugs or so. To sum it up it means more work for him.

 

 

Another point is that some mappers don't want the story to be corrupted by an inappropiate translation.

 

This is why it is always up to the mapper whether or not a mission is translateable or not. If the mapper wants this, the map gets converted and added to the page ERH+ linked. Then you can just write the mapper and say, "hey, I'd like to translate your mission to language XYZ".

 

So first check the list to see whether there are missions that still need a translation to a language you or someone else you know speaks, and inform the specific people that you are going to provide a translation for this fm.

 

It also doesn't hurt to check in the forum for other people sharing your mother tongue. I think we have quite a few Czech people around here. It's always good to have someone correcting your work or giving you input on the way things should be formulated.

  • Like 1

FM's: Builder Roads, Old Habits, Old Habits Rebuild

Mapping and Scripting: Apples and Peaches

Sculptris Models and Tutorials: Obsttortes Models

My wiki articles: Obstipedia

Texture Blending in DR: DR ASE Blend Exporter

Link to comment
Share on other sites

Im the one who did the Czech translation, if you can find any mistakes, plese let me know. Im also planning to continue with mission translations, but right now Im bussy with 2.0 betatesting.

He was sneeking silently in the night, moonlight was his enemy.

(Im not a native speaker, sorry for all miscleanous caused by my english..)

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

"Menu and inventory name translations are complete for English, Danish, Italian, Czech, Polish, Portuguese, Russian, French, Spanish and German."

Here's a list of translations for all FMs:

http://wiki.thedarkm...tle=I18N_Status

 

Is there an update availlable for the list of missions that are in need of translation?

The last update on the Wiki was in november 2012 !

And the link to the uploaded translations is not working either.

So,... in case anyone might be interested to help out, how would they possibly be able to tell which mission to work on?

Personally, I might be willing to do some german translation.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recent Status Updates

    • OrbWeaver

      Does anyone actually use the Normalise button in the Surface inspector? Even after looking at the code I'm not quite sure what it's for.
      · 3 replies
    • Ansome

      Turns out my 15th anniversary mission idea has already been done once or twice before! I've been beaten to the punch once again, but I suppose that's to be expected when there's over 170 FMs out there, eh? I'm not complaining though, I love learning new tricks and taking inspiration from past FMs. Best of luck on your own fan missions!
      · 4 replies
    • The Black Arrow

      I wanna play Doom 3, but fhDoom has much better features than dhewm3, yet fhDoom is old, outdated and probably not supported. Damn!
      Makes me think that TDM engine for Doom 3 itself would actually be perfect.
      · 6 replies
    • Petike the Taffer

      Maybe a bit of advice ? In the FM series I'm preparing, the two main characters have the given names Toby and Agnes (it's the protagonist and deuteragonist, respectively), I've been toying with the idea of giving them family names as well, since many of the FM series have named protagonists who have surnames. Toby's from a family who were usually farriers, though he eventually wound up working as a cobbler (this serves as a daylight "front" for his night time thieving). Would it make sense if the man's popularly accepted family name was Farrier ? It's an existing, though less common English surname, and it directly refers to the profession practiced by his relatives. Your suggestions ?
      · 9 replies
    • nbohr1more

      Looks like the "Reverse April Fools" releases were too well hidden. Darkfate still hasn't acknowledge all the new releases. Did you play any of the new April Fools missions?
      · 5 replies
×
×
  • Create New...