msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DarkRadiant\n" "Report-Msgid-Bugs-To: greebo@angua.at\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-16 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-16 17:52+0100\n" "Last-Translator: greebo \n" "Language-Team: The Dark Mod\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\\..\\..\\..\\radiant\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\\..\\..\\..\\libs\n" "X-Poedit-SearchPath-2: ..\\..\\..\\..\\plugins\n" #: ..\..\radiant\brush\BrushModule.cpp:44 msgid "Settings/Primitives" msgstr "Einstellungen/Primitive" #: ..\..\radiant\brush\BrushModule.cpp:48 msgid "Default texture scale" msgstr "Standard-Texturskalierung" #: ..\..\radiant\brush\BrushModule.cpp:51 msgid "Enable Texture Lock (for Brushes)" msgstr "" #: ..\..\radiant\brush\csg\CSG.cpp:301 msgid "This Is Not Dromed Warning" msgstr "Das-ist-nicht-Dromed-Warnung" #: ..\..\radiant\brush\csg\CSG.cpp:302 msgid "" "Note: be careful when using the CSG tool, as you might end up\n" "with a unnecessary number of tiny brushes and/or leaks.\n" "This popup will not be shown again." msgstr "" "Hinweis: das CSG Werkzeug sollte vorsichtig benutzt werden, da es unnötig " "viele, sehr kleine Brushes und/oder Lecks erzeugen kann. Dieser Hinweis wird " "nicht wieder erscheinen." #: ..\..\radiant\brush\csg\CSG.cpp:317 #: ..\..\radiant\brush\csg\CSG.cpp:318 msgid "CSG Subtract: No brushes selected." msgstr "CSG Subtraktion: Keine Brushes ausgewählt." #: ..\..\radiant\brush\csg\CSG.cpp:427 #: ..\..\radiant\brush\csg\CSG.cpp:428 msgid "CSG Merge: No brushes selected." msgstr "CSG Zusammenfügen: Keine Brushes ausgewählt." #: ..\..\radiant\brushmanip.cpp:703 msgid "Exactly one brush must be selected for this operation." msgstr "Für diese Operation muss genau eine Brush ausgewählt sein." #: ..\..\radiant\camera\CameraSettings.cpp:46 msgid "Settings/Camera" msgstr "Einstellungen/Kamera" #: ..\..\radiant\camera\CameraSettings.cpp:49 msgid "Movement Speed (game units)" msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit (in Spieleinheiten)" #: ..\..\radiant\camera\CameraSettings.cpp:50 msgid "Rotation Speed" msgstr "Rotationsgeschwindigkeit" #: ..\..\radiant\camera\CameraSettings.cpp:53 msgid "Freelook mode can be toggled" msgstr "" #: ..\..\radiant\camera\CameraSettings.cpp:54 msgid "Discrete movement (non-freelook mode)" msgstr "Schrittweise Bewegung (freier Umsichtsmodus aus)" #: ..\..\radiant\camera\CameraSettings.cpp:55 msgid "Enable far-clip plane (hides distant objects)" msgstr "Aktiviere hintere Clip-Ebene (ferne Objekte werden nicht angezeigt)" #: ..\..\radiant\camera\CameraSettings.cpp:58 msgid "Invert mouse vertical axis (freelook mode)" msgstr "Invertiere vertikale Mausachse (freier Umsichtsmodus)" #: ..\..\radiant\camera\CameraSettings.cpp:61 msgid "Solid selection boxes" msgstr "" #: ..\..\radiant\camera\CameraSettings.cpp:66 msgid "WireFrame" msgstr "Drahtgitter" #: ..\..\radiant\camera\CameraSettings.cpp:67 msgid "Flatshade" msgstr "Schattiert" #: ..\..\radiant\camera\CameraSettings.cpp:68 msgid "Textured" msgstr "Texturiert" #: ..\..\radiant\camera\CameraSettings.cpp:69 msgid "Lighting" msgstr "Beleuchtet" #: ..\..\radiant\camera\CameraSettings.cpp:71 msgid "Render Mode" msgstr "Darstellungsmodus" #: ..\..\radiant\camera\FloatingCamWnd.cpp:9 #: xml_file_content.cpp:58 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: ..\..\radiant\clipper\Clipper.cpp:39 msgid "Settings/Clipper" msgstr "Einstellungen/Clipper" #: ..\..\radiant\clipper\Clipper.cpp:41 msgid "Clipper tool uses caulk texture" msgstr "" #: ..\..\radiant\clipper\Clipper.cpp:42 msgid "Caulk shader name" msgstr "" #: ..\..\radiant\entity.cpp:93 #: ..\..\radiant\mainframe_old.cpp:553 #: ..\..\radiant\map\Map.cpp:476 #: ..\..\radiant\map\Map.cpp:563 #: ..\..\radiant\map\Map.cpp:583 #: ..\..\radiant\referencecache\ModelCache.cpp:204 #: ..\..\radiant\referencecache\ModelCache.cpp:220 msgid "Processing..." msgstr "" #: ..\..\radiant\entity.cpp:93 msgid "Reloading Defs" msgstr "" #: ..\..\radiant\entity.cpp:136 #, c-format msgid "Unable to create entity %s, no brushes selected." msgstr "Entity %s kann nicht erzeugt werden. Keine Brushes ausgewählt." #: ..\..\radiant\layers\LayerSystem.cpp:20 msgid "Default" msgstr "" #: ..\..\radiant\main.cpp:91 msgid "Searching for Modules" msgstr "" #: ..\..\radiant\main.cpp:104 msgid "Creating Preference Dialog" msgstr "Erzeuge Einstellungsdialog" #: ..\..\radiant\main.cpp:109 msgid "Initialising MediaBrowser" msgstr "Initialisiere Medienbrowser" #: ..\..\radiant\main.cpp:112 msgid "Starting MainFrame" msgstr "Starte Mainframe" #: ..\..\radiant\main.cpp:123 msgid "Startup Complete" msgstr "Startup komplett" #: ..\..\radiant\mainframe_old.cpp:141 #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:97 #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:277 #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:321 #: ..\..\radiant\ui\prefdialog\PrefDialog.cpp:255 msgid "Game" msgstr "Spiel" #: ..\..\radiant\mainframe_old.cpp:142 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: ..\..\radiant\mainframe_old.cpp:145 msgid "Constructing Menu" msgstr "Erzeuge Menü" #: ..\..\radiant\mainframe_old.cpp:157 #: ..\..\radiant\ui\mainframe\MainFrame.cpp:523 msgid "Exit Radiant" msgstr "Verlasse Radiant" #: ..\..\radiant\mainframe_old.cpp:553 msgid "Loading Shaders" msgstr "Lade Shader" #: ..\..\radiant\map\AutoSaver.cpp:264 msgid "Settings/Autosave" msgstr "Einstellungen/Automatisches Speichern" #: ..\..\radiant\map\AutoSaver.cpp:267 msgid "Enable Autosave" msgstr "Aktiviere automatisches Speichern" #: ..\..\radiant\map\AutoSaver.cpp:268 msgid "Autosave Interval (in minutes)" msgstr "Speicherintervall" # Snapshots oder Schnappschüsse? #: ..\..\radiant\map\AutoSaver.cpp:270 msgid "Save Snapshots" msgstr "Speichere Schnappschüsse" # Snapshot oder Schnappschuss? #: ..\..\radiant\map\AutoSaver.cpp:271 msgid "Snapshot folder (relative to map folder)" msgstr "Schnappschussverzeichniss (relativ zu map Verzeichniss)" #: ..\..\radiant\map\AutoSaver.cpp:272 msgid "Max Snapshot Folder size (MB)" msgstr "Maximale Grösse des Schnappschussverzeichnisses (MB)" #: ..\..\radiant\map\CounterManager.cpp:30 #, c-format msgid "Brushes: %lu Patches: %lu Entities: %lu" msgstr "" #: ..\..\radiant\map\FindMapElements.cpp:178 msgid "Find Brush" msgstr "Suche Brush" #: ..\..\radiant\map\FindMapElements.cpp:180 msgid "Entity Number:" msgstr "Entitynummer:" #: ..\..\radiant\map\FindMapElements.cpp:181 msgid "Brush Number:" msgstr "Brushnummer:" #: ..\..\radiant\map\Map.cpp:50 msgid "unnamed.map" msgstr "" #: ..\..\radiant\map\Map.cpp:476 msgid "Saving Map" msgstr "Speichere Map" # Map oder Karte? #: ..\..\radiant\map\Map.cpp:609 msgid "" "The current map has changed since it was last saved.\n" "Do you want to save the current map before continuing?" msgstr "" "Die aktuelle Map wurde seit dem letzten Speichern geändert.\n" "Möchten Sie sie abspeichern bevor Sie fortfahren? " #: ..\..\radiant\map\Map.cpp:642 msgid "Save Map" msgstr "" #: ..\..\radiant\map\Map.cpp:676 msgid "Save Copy As..." msgstr "" #: ..\..\radiant\map\Map.cpp:691 msgid "Load Prefab" msgstr "" #: ..\..\radiant\map\Map.cpp:742 msgid "New Map" msgstr "" #: ..\..\radiant\map\Map.cpp:752 #: ..\..\radiant\ui\mru\MRU.cpp:90 msgid "Open Map" msgstr "" #: ..\..\radiant\map\Map.cpp:757 msgid "Open map" msgstr "" #: ..\..\radiant\map\Map.cpp:769 msgid "Import map" msgstr "" #: ..\..\radiant\map\Map.cpp:793 msgid "Export selection" msgstr "" #: ..\..\radiant\map\Map.cpp:806 msgid "Save selected as Prefab" msgstr "" #: ..\..\radiant\map\MapFileChooserPreview.cpp:81 msgid "" msgstr "" #: ..\..\radiant\map\MapResource.cpp:157 #: ..\..\radiant\map\MapResource.cpp:391 #: ..\..\radiant\map\MapResource.cpp:410 #, c-format msgid "File is write-protected: %s" msgstr "" #: ..\..\radiant\map\PointFile.cpp:111 #, c-format msgid "Could not open pointfile: %s" msgstr "" #: ..\..\radiant\map\RegionManager.cpp:198 msgid "Warning: Camera not within region, can't set info_player_start." msgstr "" #: ..\..\radiant\map\RegionManager.cpp:249 msgid "Could not set Region: XY Top View not found." msgstr "" #: ..\..\radiant\map\RegionManager.cpp:277 msgid "Could not set Region: please select a single Brush." msgstr "" #: ..\..\radiant\map\RegionManager.cpp:303 msgid "This command is not available in component mode." msgstr "" #: ..\..\radiant\map\RegionManager.cpp:310 msgid "Could not set Region: nothing selected." msgstr "" #: ..\..\radiant\map\RegionManager.cpp:325 msgid "Export region" msgstr "" #: ..\..\radiant\modulesystem\ModuleRegistry.cpp:123 #, c-format msgid "Initialising Module: %s" msgstr "" #: ..\..\radiant\modulesystem\ModuleRegistry.cpp:142 msgid "Initialising Modules" msgstr "" #: ..\..\radiant\patch\Patch.cpp:1667 msgid "Sorry. Patch is not suitable for this kind of operation." msgstr "" #: ..\..\radiant\patch\PatchCreators.h:51 msgid "Settings/Patch" msgstr "" #: ..\..\radiant\patch\PatchCreators.h:52 msgid "Patch Subdivide Threshold" msgstr "" #: ..\..\radiant\patchmanip.cpp:154 msgid "Cannot create caps, no patches selected." msgstr "" #: ..\..\radiant\patchmanip.cpp:628 msgid "Cannot thicken patch. Nothing selected." msgstr "" #: ..\..\radiant\patchmanip.cpp:687 msgid "" "Cannot stitch textures. \n" "Could not cast nodes to patches." msgstr "" #: ..\..\radiant\patchmanip.cpp:696 msgid "" "Cannot stitch patch textures. \n" "Exactly 2 patches must be selected." msgstr "" #: ..\..\radiant\patchmanip.cpp:730 msgid "Cannot bulge patch. No patches selected." msgstr "" #: ..\..\radiant\referencecache\ModelCache.cpp:204 #: ..\..\radiant\referencecache\ModelCache.cpp:220 msgid "Reloading Models" msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Curves.cpp:108 msgid "Can't append curve point - no entities with curve selected." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Curves.cpp:119 msgid "Can't remove curve points - must be in vertex editing mode." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Curves.cpp:140 msgid "Can't remove curve points - no entities with curves selected." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Curves.cpp:151 msgid "Can't insert curve points - must be in vertex editing mode." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Curves.cpp:172 msgid "Can't insert curve points - no entities with curves selected." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Curves.cpp:194 msgid "Can't convert curves - no entities with curves selected." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Entity.cpp:56 msgid "Cannot change classname of worldspawn entity." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Entity.cpp:99 msgid "Critical: Cannot find selected entities." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Entity.cpp:105 #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Entity.cpp:122 msgid "Exactly two entities must be selected for this operation." msgstr "Für diese Operation müssen genau zwei Entities ausgewählt sein." #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Group.cpp:211 msgid "" "Cannot reparent primitives to entity. Please select at least one brush/patch " "and exactly one entity.(The entity has to be selected last.)" msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Group.cpp:351 msgid "" "Cannot merge entities, the selection must consist of func_* entities only.\n" "(The first selected entity will be preserved.)" msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Primitives.cpp:167 #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Primitives.cpp:171 msgid "No patches selected." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Primitives.cpp:479 msgid "Could not create patch." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Primitives.cpp:554 msgid "No faces selected." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Primitives.cpp:573 #, c-format msgid "%d faces were not suitable (had more than 4 vertices)." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Primitives.cpp:621 msgid "No brushes selected." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Shader.cpp:307 msgid "" "Can't paste shader to entire brush.\n" "Target is not a brush." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Shader.cpp:343 msgid "" "Can't paste Texture Coordinates.\n" "Target patch dimensions must match." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Shader.cpp:351 msgid "Can't paste Texture Coordinates from patches to faces." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Shader.cpp:357 msgid "Can't paste Texture Coordinates from faces." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Shader.cpp:380 msgid "Can't copy Shader. Couldn't retrieve patch." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Shader.cpp:391 msgid "Can't copy Shader. Couldn't retrieve face." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Shader.cpp:398 msgid "Can't copy Shader. Please select a single face or patch." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\algorithm\Transformation.cpp:47 msgid "Cannot scale by zero value." msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\shaderclipboard\ShaderClipboard.cpp:86 #, c-format msgid "ShaderClipboard: %s" msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\shaderclipboard\ShaderClipboard.cpp:89 msgid "Face" msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\shaderclipboard\ShaderClipboard.cpp:92 msgid "Patch" msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\shaderclipboard\ShaderClipboard.cpp:95 #: ..\..\radiant\ui\common\ShaderSelector.cpp:378 #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\ShaderInfoTab.cpp:55 #: ..\..\radiant\ui\mediabrowser\MediaBrowser.cpp:87 msgid "Shader" msgstr "" #: ..\..\radiant\selection\shaderclipboard\ShaderClipboard.cpp:99 msgid "ShaderClipboard is empty." msgstr "" #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:89 msgid "GameManager: No game type selected, can't continue." msgstr "" #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:104 msgid "Select a Game:" msgstr "" #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:105 msgid "Engine Path" msgstr "" #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:106 msgid "Mod (fs_game)" msgstr "" #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:107 msgid "Mod Base (fs_game_base, optional)" msgstr "" #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:123 msgid "GameManager: No valid game files found, can't continue." msgstr "" #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:153 msgid "No game type selected." msgstr "" #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:287 msgid "Engine path does not exist." msgstr "" #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:292 msgid "The fs_game folder does not exist." msgstr "" #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:297 msgid "The fs_game_base folder does not exist." msgstr "" #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:301 msgid "Do you want to correct these settings?" msgstr "" #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:303 msgid "Invalid Settings" msgstr "" #: ..\..\radiant\settings\GameManager.cpp:322 msgid "" "Note: You will have to restart DarkRadiant for the changes to take " "effect." msgstr "" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:102 msgid "Settings/Language" msgstr "Einstellungen/Sprache" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:103 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:105 msgid "" "Note: You'll need to restart DarkRadiant after changing the language " "setting." msgstr "" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:234 #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:271 msgid "English" msgstr "Englisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:235 msgid "Abkhazian" msgstr "Abchasisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:236 msgid "Avestan" msgstr "Avestisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:237 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:238 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:239 msgid "Amharic" msgstr "Amharisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:240 msgid "Aragonese" msgstr "Aragonesisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:241 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:242 msgid "Assamese" msgstr "Assamesisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:243 msgid "Avaric" msgstr "Awarisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:244 msgid "Aymara" msgstr "Aymara" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:245 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbaidschanisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:246 msgid "Bashkir" msgstr "Baschkirisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:247 msgid "Belarusian" msgstr "Belarussisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:248 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:249 msgid "Bihari languages" msgstr "Bihari" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:250 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:251 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:252 msgid "Bengali" msgstr "Bengalisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:253 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetanisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:254 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:255 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:256 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:257 msgid "Chechen" msgstr "Tschetschenisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:258 msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:259 msgid "Corsican" msgstr "Korsisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:260 msgid "Cree" msgstr "Cree" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:261 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:262 msgid "Chuvash" msgstr "Tschuwaschisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:263 #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:264 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:265 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:266 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:267 msgid "Divehi" msgstr "Dhivehi" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:268 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:269 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:270 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:272 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:273 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:274 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:275 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:276 msgid "Persian" msgstr "Persisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:277 msgid "Fulah" msgstr "Fulah" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:278 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:279 msgid "Fijian" msgstr "Fidschi" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:280 msgid "Faroese" msgstr "Färöisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:281 msgid "French" msgstr "Französisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:282 msgid "Western Frisian" msgstr "Westfriesisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:283 msgid "Irish" msgstr "Irisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:284 msgid "Gaelic; Scottish Gaelic" msgstr "Gälisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:285 msgid "Galician" msgstr "Galicische" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:286 msgid "Guarani" msgstr "Guaraní" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:287 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:288 msgid "Manx" msgstr "Manx-Gälisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:289 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:290 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:291 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:292 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:293 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:294 msgid "Haitian" msgstr "Haitianisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:295 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:296 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:297 msgid "Herero" msgstr "Herero" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:298 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:299 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:300 msgid "Interlingue; Occidental" msgstr "Occidental-Interlingue" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:301 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:302 msgid "Sichuan Yi; Nuosu" msgstr "Yi" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:303 msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiaq" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:304 msgid "Ido" msgstr "Ido" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:305 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:306 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:307 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:308 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:309 msgid "Javanese" msgstr "Javanisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:310 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:311 msgid "Kongo" msgstr "Kongo" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:312 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:313 msgid "Kuanyama" msgstr "Kwanyama" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:314 msgid "Kazakh" msgstr "Kasachisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:315 msgid "Kalaallisut; Greenlandic" msgstr "Grönländisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:316 msgid "Central Khmer" msgstr "Khmer" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:317 msgid "Kannada" msgstr "Kanaresisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:318 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:319 msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:320 msgid "Kashmiri" msgstr "Kashmiri" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:321 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:322 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:323 msgid "Cornish" msgstr "Kornisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:324 msgid "Kirghiz" msgstr "Kirgisisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:325 msgid "Latin" msgstr "Lateinisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:326 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:327 msgid "Ganda" msgstr "Luganda" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:328 msgid "Limburgan" msgstr "Limburgisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:329 msgid "Lingala" msgstr "Lingála" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:330 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:331 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:332 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:333 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:334 msgid "Malagasy" msgstr "Malagasy" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:335 msgid "Marshallese" msgstr "Marshallesisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:336 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:337 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:338 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:339 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:340 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:341 msgid "Malay" msgstr "Malaiisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:342 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:343 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:344 msgid "Nauru" msgstr "Nauruisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:345 msgid "Ndebele, North" msgstr "IsiNdebele" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:346 msgid "Nepali" msgstr "Nepalesisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:347 msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:348 msgid "Dutch" msgstr "Dänisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:349 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:350 msgid "Ndebele, South" msgstr "Süd-Ndebele" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:351 msgid "Navajo" msgstr "Navajo" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:352 msgid "Chichewa" msgstr "Chichewa" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:353 msgid "Occitan" msgstr "Okzitanisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:354 msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibwe" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:355 msgid "Oromo" msgstr "Oromo" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:356 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:357 msgid "Ossetian" msgstr "Ossetisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:358 msgid "Panjabi" msgstr "Panjabi" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:359 msgid "Pali" msgstr "Pali" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:360 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:361 msgid "Pushto" msgstr "Paschtunisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:362 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:363 msgid "Quechua" msgstr "Quechua" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:364 msgid "Romansh" msgstr "Rätoromanisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:365 msgid "Rundi" msgstr "Kirundi" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:366 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:367 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:368 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:369 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:370 msgid "Sardinian" msgstr "Sardisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:371 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:372 msgid "Northern Sami" msgstr "Nordsamisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:373 msgid "Sango" msgstr "Sango" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:374 msgid "Sinhala" msgstr "Singhalesisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:375 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:376 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:377 msgid "Samoan" msgstr "Samoisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:378 msgid "Shona" msgstr "Shona" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:379 msgid "Somali" msgstr "Somali" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:380 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:381 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:382 msgid "Swati" msgstr "Siswati" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:383 msgid "Sotho, Southern" msgstr "Süd-Sotho" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:384 msgid "Sundanese" msgstr "Sundanesisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:385 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:386 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:387 msgid "Tamil" msgstr "Tamilisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:388 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:389 msgid "Tajik" msgstr "Tadschikisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:390 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:391 msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:392 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:393 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:394 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:395 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:396 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:397 msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:398 msgid "Tatar" msgstr "Tatarisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:399 msgid "Twi" msgstr "Twi" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:400 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitianisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:401 msgid "Uighur" msgstr "Uigurisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:402 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:403 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:404 msgid "Uzbek" msgstr "Usbekisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:405 msgid "Venda" msgstr "Venda" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:406 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:407 msgid "Volapuek" msgstr "Volapük" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:408 msgid "Walloon" msgstr "Wallonisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:409 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:410 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:411 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:412 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:413 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:414 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" #: ..\..\radiant\settings\LanguageManager.cpp:415 msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #: ..\..\radiant\textool\TexTool.cpp:37 msgid "Texture Tool" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\about\AboutDialog.cpp:21 msgid "About DarkRadiant" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\about\AboutDialog.cpp:53 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\about\AboutDialog.cpp:56 #, c-format msgid "Build date: %s" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\about\AboutDialog.cpp:58 msgid "" "The Dark Mod (www.thedarkmod.com)\n" "\n" "This product contains software technology\n" "from id Software, Inc. ('id Technology').\n" "id Technology 2000 id Software,Inc.\n" "\n" "DarkRadiant is based on the GPL version\n" "of GtkRadiant (www.qeradiant.com)\n" msgstr "" "The Dark Mod (www.thedarkmod.com)\n" "\n" "Dieses Produkt enthält teilweise Software \n" "der Firma id Software, Inc. ('id Technology').\n" "id Technology 2000 id Software,Inc.\n" "\n" "DarkRadiant basiert auf der GPL version\n" "von GtkRadiant (www.qeradiant.com)\n" #: ..\..\radiant\ui\about\AboutDialog.cpp:74 msgid "GTK+ Properties" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\about\AboutDialog.cpp:77 #, c-format msgid "Version: %d.%d.%d" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\about\AboutDialog.cpp:85 msgid "OpenGL Properties" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\about\AboutDialog.cpp:92 #, c-format msgid "Vendor: %s" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\about\AboutDialog.cpp:93 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\about\AboutDialog.cpp:94 #, c-format msgid "Renderer: %s" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\about\AboutDialog.cpp:102 msgid "OpenGL Extensions" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\about\AboutDialog.cpp:121 msgid "DarkRadiant Modules" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\brush\QuerySidesDialog.cpp:18 msgid "Enter Number of Sides" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\brush\QuerySidesDialog.cpp:53 msgid "Number of sides: " msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\commandlist\CommandList.cpp:23 msgid "Shortcut List" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\commandlist\CommandList.cpp:63 #: ..\..\plugins\dm.conversation\CommandEditor.cpp:200 #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:230 msgid "Command" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\commandlist\CommandList.cpp:65 msgid "Key" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\commandlist\ShortcutChooser.cpp:77 #, c-format msgid "Note: This is already assigned to: %s" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\commandlist\ShortcutChooser.cpp:95 msgid "Enter new Shortcut" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\commandlist\ShortcutChooser.cpp:115 #, c-format msgid "" "The specified shortcut is already assigned to %s\n" "Overwrite the current setting and assign this shortcut to %s instead?" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\commandlist\ShortcutChooser.cpp:121 msgid "Overwrite existing shortcut?" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\CommandEntry.cpp:23 msgid "Go" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\EntityChooser.cpp:107 msgid "Select Entity" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\ShaderChooser.cpp:15 msgid "Choose Shader" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\ShaderDefinitionView.cpp:19 msgid "Material:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\ShaderDefinitionView.cpp:20 msgid "Defined in:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\ShaderDefinitionView.cpp:38 msgid "Definition" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\ShaderSelector.cpp:212 #: ..\..\radiant\ui\common\ShaderSelector.cpp:264 #: ..\..\radiant\ui\common\TexturePreviewCombo.cpp:46 #: ..\..\radiant\ui\einspector\EntityInspector.cpp:393 #: ..\..\radiant\ui\modelselector\ModelSelector.cpp:342 #: ..\..\plugins\eclasstree\EClassTree.cpp:140 msgid "Value" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\ShaderSelector.cpp:261 #: ..\..\radiant\ui\common\TexturePreviewCombo.cpp:43 #: ..\..\radiant\ui\modelselector\ModelSelector.cpp:334 msgid "Attribute" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\ShaderSelector.cpp:385 #: ..\..\radiant\ui\common\ShaderSelector.cpp:416 msgid "Defined in" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\ShaderSelector.cpp:392 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:113 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ObjectivesEditor.cpp:191 msgid "Description" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\ShaderSelector.cpp:400 #: ..\..\plugins\dm.conversation\CommandEditor.cpp:293 msgid "None" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\ShaderSelector.cpp:409 msgid "Image map" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\ShaderSelector.cpp:434 msgid "Light flags" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\SoundChooser.cpp:42 msgid "Choose sound" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\SoundChooser.cpp:122 msgid "Soundshader" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\SoundShaderPreview.cpp:31 msgid "Sound Files" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\SoundShaderPreview.cpp:151 msgid "Error: File not found." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\common\TexturePreviewCombo.cpp:55 msgid "Copy shader name" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\AddPropertyDialog.cpp:38 msgid "Add property" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\AddPropertyDialog.cpp:42 msgid "Custom properties defined for this entity class, if any" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\ClassnamePropertyEditor.cpp:28 msgid "Choose entity class..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\EntityInspector.cpp:98 msgid "Show inherited properties" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\EntityInspector.cpp:108 msgid "Show help icons" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\EntityInspector.cpp:260 msgid "Add property..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\EntityInspector.cpp:264 msgid "Delete property" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\EntityInspector.cpp:272 msgid "Copy Spawnarg" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\EntityInspector.cpp:277 msgid "Cut Spawnarg" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\EntityInspector.cpp:282 msgid "Paste Spawnarg" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\EntityInspector.cpp:373 #: ..\..\plugins\eclasstree\EClassTree.cpp:123 msgid "Property" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\EntityInspector.cpp:408 msgid "?" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\EntityInspector.cpp:631 #, c-format msgid "The name %s already exists in this map!" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\EntityPropertyEditor.cpp:34 msgid "Choose target entity..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\LightTextureChooser.cpp:50 msgid "Choose texture" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\ModelPropertyEditor.cpp:32 msgid "Choose model..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\ModelPropertyEditor.cpp:47 msgid "Choose particle..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\SkinChooser.cpp:26 msgid "Choose Skin" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\SkinChooser.cpp:107 msgid "Skin" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\SkinChooser.cpp:217 msgid "Matching skins" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\SkinChooser.cpp:242 msgid "All skins" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\SkinPropertyEditor.cpp:26 msgid "Choose skin..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\SoundPropertyEditor.cpp:27 msgid "Choose sound..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\TexturePropertyEditor.cpp:29 msgid "Choose texture..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\Vector3PropertyEditor.cpp:40 msgid "X: " msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\Vector3PropertyEditor.cpp:43 msgid " Y: " msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\einspector\Vector3PropertyEditor.cpp:46 msgid " Z: " msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\entitychooser\EntityClassChooser.cpp:23 msgid "Create entity" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\entitychooser\EntityClassChooser.cpp:171 #: ..\..\plugins\eclasstree\EClassTree.cpp:100 msgid "Classname" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterDialog.cpp:23 msgid "Filter Settings" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterDialog.cpp:143 msgid "enabled" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterDialog.cpp:143 msgid "disabled" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterDialog.cpp:159 #: ..\..\plugins\uimanager\FilterMenu.cpp:31 msgid "Filters" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterDialog.cpp:177 #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterEditor.cpp:82 #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationDialog.cpp:165 #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:110 #: ..\..\plugins\entitylist\EntityList.cpp:64 msgid "Name" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterDialog.cpp:178 msgid "State" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterDialog.cpp:199 msgid "View" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterDialog.cpp:290 msgid "NewFilter" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterDialog.cpp:303 #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterDialog.cpp:364 msgid "Empty Filter" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterDialog.cpp:304 msgid "No rules defined for this filter, cannot insert." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterDialog.cpp:317 msgid "Name Conflict" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterDialog.cpp:318 msgid "Cannot add, filter with same name already exists." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterDialog.cpp:365 msgid "No rules defined for this filter. Delete it?" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterEditor.cpp:17 msgid "Edit Filter" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterEditor.cpp:18 msgid "View Filter" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterEditor.cpp:21 msgid "" "Filter rules are applied in the shown order.\n" "Match is accepting regular expressions.\n" "Object-type filters can be used to match patch or brush." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterEditor.cpp:91 msgid "Rules" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterEditor.cpp:130 #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterEditor.cpp:253 #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterEditor.cpp:401 msgid "show" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterEditor.cpp:130 #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterEditor.cpp:256 msgid "hide" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterEditor.cpp:149 msgid "Index" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterEditor.cpp:150 msgid "Match" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterEditor.cpp:164 msgid "Action" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\filterdialog\FilterEditor.cpp:188 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:283 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:320 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ClassEditor.cpp:63 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\CustomStimEditor.cpp:113 msgid "Type" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\findshader\FindShader.cpp:24 msgid "Find:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\findshader\FindShader.cpp:25 msgid "Replace:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\findshader\FindShader.cpp:26 msgid "Search current selection only" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\findshader\FindShader.cpp:30 msgid "Find & Replace Shader" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\findshader\FindShader.cpp:31 #, c-format msgid "%d shader(s) replaced." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControl.cpp:63 msgid "Click to select all in layer, hold SHIFT to deselect" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControl.cpp:64 msgid "Rename this layer" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControl.cpp:65 msgid "Delete this layer" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControl.cpp:66 msgid "Toggle layer visibility" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControl.cpp:122 msgid "Do you really want to delete this layer?" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControl.cpp:128 msgid "Confirm Layer Deletion" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControl.cpp:150 msgid "Rename Layer" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControl.cpp:151 msgid "Enter new Layer Name" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControl.cpp:170 msgid "Could not rename layer, please try again." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControlDialog.cpp:26 #: xml_file_content.cpp:48 msgid "Layers" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControlDialog.cpp:68 msgid "Show all" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControlDialog.cpp:69 msgid "Hide all" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControlDialog.cpp:226 msgid "Enter Name" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControlDialog.cpp:227 msgid "Enter Layer Name" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControlDialog.cpp:239 msgid "Cannot create layer with empty name." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\layers\LayerControlDialog.cpp:253 msgid "This name already exists." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\lightinspector\LightInspector.cpp:32 msgid "Light properties" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\lightinspector\LightInspector.cpp:34 msgid "Parallel" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\lightinspector\LightInspector.cpp:35 msgid "Do not cast shadows (fast)" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\lightinspector\LightInspector.cpp:36 msgid "Skip specular lighting" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\lightinspector\LightInspector.cpp:37 msgid "Skip diffuse lighting" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\lightinspector\LightInspector.cpp:85 msgid "Light volume" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\lightinspector\LightInspector.cpp:104 msgid "Colour" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\lightinspector\LightInspector.cpp:112 #: ..\..\radiant\ui\overlay\OverlayDialog.cpp:142 msgid "Options" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\lightinspector\LightInspector.cpp:203 msgid "Omni" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\lightinspector\LightInspector.cpp:222 msgid "Projected" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\lightinspector\LightInspector.cpp:232 msgid "Use start/end" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\lightinspector\LightInspector.cpp:274 msgid "Light Texture" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mainframe\EmbeddedLayout.cpp:109 #: ..\..\radiant\ui\mainframe\FloatingLayout.cpp:66 #: ..\..\radiant\ui\mainframe\SplitPaneLayout.cpp:103 #: xml_file_content.cpp:50 msgid "Texture Browser" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mainframe\LayoutCommand.h:52 msgid "Window Layout" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mainframe\MainFrame.cpp:89 msgid "Settings/Multi Monitor" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mainframe\MainFrame.cpp:108 msgid "Start DarkRadiant on monitor" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mainframe\MainFrame.cpp:127 msgid "Settings/Compatibility" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mainframe\MainFrame.cpp:129 msgid "Disable Windows Desktop Composition" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mainframe\MainFrame.cpp:393 #: ..\..\plugins\uimanager\GroupDialog.cpp:19 msgid "Entity" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mainframe\MainFrame.cpp:402 msgid "Media" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mainframe\MainFrame.cpp:412 msgid "Console" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\EntityInfoTab.cpp:16 msgid "Entities" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\EntityInfoTab.cpp:56 msgid "Entity Class" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\EntityInfoTab.cpp:59 #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\ModelInfoTab.cpp:62 msgid "Count" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\EntityInfoTab.cpp:88 msgid "Brushes:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\EntityInfoTab.cpp:89 msgid "Patches:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\EntityInfoTab.cpp:90 msgid "Entities:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\MapInfoDialog.cpp:14 msgid "Map Info" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\ModelInfoTab.cpp:14 msgid "Models" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\ModelInfoTab.cpp:56 msgid "Model" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\ModelInfoTab.cpp:59 msgid "Polys" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\ModelInfoTab.cpp:65 msgid "Skins" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\ModelInfoTab.cpp:97 msgid "Models used:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\ModelInfoTab.cpp:98 msgid "Named Skins used:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\ShaderInfoTab.cpp:14 msgid "Shaders" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\ShaderInfoTab.cpp:58 msgid "Faces" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\ShaderInfoTab.cpp:61 msgid "Patches" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mapinfo\ShaderInfoTab.cpp:90 msgid "Shaders used:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mediabrowser\MediaBrowser.cpp:44 msgid "Load in Textures view" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mediabrowser\MediaBrowser.cpp:47 msgid "Apply to selection" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mediabrowser\MediaBrowser.cpp:50 msgid "Show Shader Definition" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mediabrowser\MediaBrowser.cpp:64 msgid "Other Materials" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mediabrowser\MediaBrowser.cpp:401 msgid "View Shader Definition" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mediabrowser\MediaBrowser.cpp:502 msgid "Settings/Media Browser" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mediabrowser\MediaBrowser.cpp:504 msgid "Load media tree at startup" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mediabrowser\TextureDirectoryLoader.h:36 msgid "Loading textures" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\menu\FiltersMenu.cpp:65 msgid "Edit Filters..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\modelselector\ModelFileFunctor.h:50 msgid "Loading models" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\modelselector\ModelFileFunctor.h:54 msgid "Searching" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\modelselector\ModelFileFunctor.h:79 #, c-format msgid "%ud models loaded" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\modelselector\ModelSelector.cpp:35 msgid "Choose Model" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\modelselector\ModelSelector.cpp:249 #: ..\..\plugins\dm.gui\XDataSelector.cpp:88 msgid "Model Path" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\modelselector\ModelSelector.cpp:316 msgid "Advanced" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\modelselector\ModelSelector.cpp:317 msgid "Create MonsterClip Brush" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\modelselector\ModelSelector.cpp:398 msgid "Model name" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\modelselector\ModelSelector.cpp:404 msgid "Skin name" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\modelselector\ModelSelector.cpp:410 msgid "Total vertices" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\modelselector\ModelSelector.cpp:416 msgid "Total polys" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\modelselector\ModelSelector.cpp:422 msgid "Material surfaces" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\modelselector\ModelSelector.cpp:434 msgid "Active materials" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mru\MRU.cpp:23 msgid "Recently used Maps" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mru\MRU.cpp:116 msgid "Settings/Map Files" msgstr "Einstellungen/Map" #: ..\..\radiant\ui\mru\MRU.cpp:118 msgid "Number of most recently used files" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\mru\MRU.cpp:119 msgid "Open last map on startup" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:54 msgid "Create entity..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:56 msgid "Create player start here" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:58 msgid "Move player start here" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:60 msgid "Create model..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:62 msgid "Surround with monsterclip" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:64 msgid "Create light..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:66 msgid "Insert prefab..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:68 msgid "Create speaker..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:70 msgid "Convert to func_static" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:72 msgid "Revert to worldspawn" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:73 msgid "Revert part to worldspawn" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:76 msgid "Merge Entities" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:77 #: xml_file_content.cpp:151 msgid "Make Visportal" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:81 msgid "Add to Layer..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:82 msgid "Move to Layer..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:83 msgid "Remove from Layer..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:84 msgid "Create Layer..." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:498 msgid "Unable to create light, classname not found." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:545 msgid "Unable to create speaker, classname not found." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:588 msgid "Unable to create model, classname not found." msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\ortho\OrthoContextMenu.cpp:596 msgid "Either nothing or exactly one brush must be selected for model creation" msgstr "" "Für diese Operation muss genau eine oder gar keine Brush ausgewählt sein." #: ..\..\radiant\ui\overlay\OverlayDialog.cpp:21 msgid "Background image" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\overlay\OverlayDialog.cpp:60 msgid "Use background image" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\overlay\OverlayDialog.cpp:76 msgid "Image file" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\overlay\OverlayDialog.cpp:81 msgid "Choose image" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\overlay\OverlayDialog.cpp:90 msgid "Transparency" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\overlay\OverlayDialog.cpp:103 msgid "Image scale" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\overlay\OverlayDialog.cpp:116 msgid "Horizontal offset" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\overlay\OverlayDialog.cpp:129 msgid "Vertical offset" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\overlay\OverlayDialog.cpp:147 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\overlay\OverlayDialog.cpp:154 msgid "Zoom image with viewport" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\overlay\OverlayDialog.cpp:161 msgid "Pan image with viewport" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\particles\ParticlesChooser.cpp:27 msgid "Choose particles" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\particles\ParticlesChooser.cpp:57 msgid "Particle" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\BulgePatchDialog.cpp:10 #: ..\..\radiant\ui\patch\BulgePatchDialog.cpp:11 msgid "Bulge Patch" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\BulgePatchDialog.cpp:12 msgid "Noise:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\CapDialog.cpp:14 msgid "Create Cap Patch" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\CapDialog.cpp:18 msgid "Bevel" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\CapDialog.cpp:19 msgid "End Cap" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\CapDialog.cpp:20 msgid "Inverted Bevel" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\CapDialog.cpp:21 msgid "Inverted Endcap" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\CapDialog.cpp:22 msgid "Cylinder" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchCreateDialog.cpp:11 msgid "Create Flat Patch Mesh" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchCreateDialog.cpp:12 #: xml_file_content.cpp:153 msgid "Create Simple Patch Mesh" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchCreateDialog.cpp:13 msgid "Width: " msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchCreateDialog.cpp:14 msgid "Height: " msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchCreateDialog.cpp:15 msgid "Remove selected Brush" msgstr "Entferne die ausgewählte Brush" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchInspector.cpp:27 msgid "Patch Inspector" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchInspector.cpp:28 msgid "Patch Control Vertices" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchInspector.cpp:29 msgid "Coordinates" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchInspector.cpp:30 msgid "Row:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchInspector.cpp:31 msgid "Column:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchInspector.cpp:32 msgid "Patch Tesselation" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchInspector.cpp:33 msgid "Fixed Subdivisions" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchInspector.cpp:34 msgid "Horizontal:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchInspector.cpp:35 msgid "Vertical:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchInspector.cpp:36 #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:50 #: ..\..\radiant\ui\transform\TransformDialog.cpp:36 msgid "Step:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchThickenDialog.cpp:9 msgid "Patch Thicken" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchThickenDialog.cpp:10 msgid "Thicken selected Patches" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchThickenDialog.cpp:11 msgid "Thickness (units):" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchThickenDialog.cpp:12 msgid "Create _Seams (\"side walls\")" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchThickenDialog.cpp:13 msgid "Extrude along Vertex Normals" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchThickenDialog.cpp:14 msgid "Extrude along X-Axis" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchThickenDialog.cpp:15 msgid "Extrude along Y-Axis" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\patch\PatchThickenDialog.cpp:16 msgid "Extrude along Z-Axis" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\prefdialog\PrefDialog.cpp:46 msgid "Category" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\prefdialog\PrefDialog.cpp:99 msgid "DarkRadiant Preferences" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:33 msgid "Surface Inspector" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:34 msgid "Texture Properties" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:35 msgid "Texture Operations" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:43 msgid "Horiz. Shift:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:44 msgid "Vert. Shift:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:45 msgid "Horiz. Scale:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:46 msgid "Vert. Scale:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:47 msgid "Rotation:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:48 msgid "Shader:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:52 msgid "Fit Texture:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:53 msgid "Fit" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:55 msgid "Align Texture:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:56 msgid "Top" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:57 msgid "Bottom" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:58 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:371 msgid "Right" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:59 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:367 msgid "Left" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:61 msgid "Flip Texture:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:62 msgid "Flip Horizontal" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:63 msgid "Flip Vertical" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:65 msgid "Modify Texture:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:66 msgid "Natural" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:67 msgid "Normalise" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:69 msgid "Default Scale:" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\surfaceinspector\SurfaceInspector.cpp:70 msgid "Texture Lock" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\texturebrowser\TextureBrowser.cpp:77 #: ..\..\radiant\ui\texturebrowser\TextureBrowser.cpp:594 msgid "No shader" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\texturebrowser\TextureBrowser.cpp:794 msgid "Clamp texture thumbnails to constant size" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\texturebrowser\TextureBrowser.cpp:796 msgid "Constant size" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\texturebrowser\TextureBrowser.cpp:853 msgid "Settings/Texture Browser" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\texturebrowser\TextureBrowser.cpp:864 msgid "Texture Thumbnail Scale" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\texturebrowser\TextureBrowser.cpp:866 msgid "Uniform texture thumbnail size (pixels)" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\texturebrowser\TextureBrowser.cpp:867 msgid "Texture scrollbar" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\texturebrowser\TextureBrowser.cpp:868 msgid "Mousewheel Increment" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\texturebrowser\TextureBrowser.cpp:869 msgid "Max shadername length" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\texturebrowser\TextureBrowser.cpp:871 msgid "Show Texture Filter" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\transform\TransformDialog.cpp:24 msgid "Arbitrary Transformation" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\transform\TransformDialog.cpp:25 msgid "Rotation" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\transform\TransformDialog.cpp:26 msgid "Scale" msgstr "" #: ..\..\radiant\ui\transform\TransformDialog.cpp:28 msgid "X-Axis Rotate:" msgstr "Rotation um X-Achse" #: ..\..\radiant\ui\transform\TransformDialog.cpp:29 msgid "Y-Axis Rotate:" msgstr "Rotation um Y-Achse" #: ..\..\radiant\ui\transform\TransformDialog.cpp:30 msgid "Z-Axis Rotate:" msgstr "Rotation um Z-Achse" #: ..\..\radiant\ui\transform\TransformDialog.cpp:32 msgid "X-Axis Scale:" msgstr "Skalierung X-Achse" #: ..\..\radiant\ui\transform\TransformDialog.cpp:33 msgid "Y-Axis Scale:" msgstr "Skalierung Y-Achse" #: ..\..\radiant\ui\transform\TransformDialog.cpp:34 msgid "Z-Axis Scale:" msgstr "Skalierung Z-Achse" #: ..\..\radiant\xyview\GlobalXYWnd.cpp:188 msgid "Settings/Orthoview" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\GlobalXYWnd.cpp:190 msgid "View chases Mouse Cursor during Drags" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\GlobalXYWnd.cpp:191 msgid "Update Views on Camera Movement" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\GlobalXYWnd.cpp:192 msgid "Show Crosshairs" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\GlobalXYWnd.cpp:193 msgid "Show Grid" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\GlobalXYWnd.cpp:194 msgid "Show Size Info" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\GlobalXYWnd.cpp:195 msgid "Show Entity Angle Arrow" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\GlobalXYWnd.cpp:196 msgid "Show Entity Names" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\GlobalXYWnd.cpp:197 #: xml_file_content.cpp:77 msgid "Show Blocks" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\GlobalXYWnd.cpp:198 msgid "Show Coordinates" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\GlobalXYWnd.cpp:199 #: xml_file_content.cpp:80 msgid "Show Axes" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\GlobalXYWnd.cpp:200 #: xml_file_content.cpp:79 msgid "Show Window Outline" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\GlobalXYWnd.cpp:201 #: xml_file_content.cpp:81 msgid "Show Workzone" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\GlobalXYWnd.cpp:202 msgid "Translate Manipulator always constrained to Axis" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\GlobalXYWnd.cpp:203 msgid "Higher Selection Priority for Entities" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\XYWnd.cpp:229 msgid "XY Top" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\XYWnd.cpp:232 msgid "XZ Front" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\XYWnd.cpp:235 msgid "YZ Side" msgstr "" #: ..\..\radiant\xyview\XYWnd.cpp:697 #, c-format msgid "x: %6.1lf y: %6.1lf z: %6.1lf" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\CommandEditor.cpp:19 msgid "Edit Command" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\CommandEditor.cpp:39 #, c-format msgid "Actor %d (%s)" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\CommandEditor.cpp:185 #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:229 msgid "Actor" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\CommandEditor.cpp:216 msgid "Command Arguments" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\CommandEditor.cpp:227 msgid "Command Properties" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\CommandEditor.cpp:230 msgid "Wait until finished" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationDialog.cpp:32 msgid "Conversation Editor" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationDialog.cpp:98 msgid "Conversation entities" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationDialog.cpp:104 msgid "Conversations" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationDialog.cpp:363 #, c-format msgid "Unable to create conversation Entity: class '%s' not found." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:18 msgid "Edit Conversation" msgstr "Konversation bearbeiten" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:79 msgid "Properties" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:83 msgid "Actors" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:87 msgid "Commands" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:125 msgid "Actors must be within talk distance" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:136 msgid "Actors always face each other while talking" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:157 msgid "Let this conversation play" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:159 msgid "times at maximum" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:186 msgid "Actor (click to edit)" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:231 msgid "Wait" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:341 #, c-format msgid "Actor %d" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:349 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEffect.cpp:197 msgid "yes" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:349 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEffect.cpp:197 msgid "no" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEditor.cpp:509 msgid "New Actor" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEntity.cpp:49 msgid "New Conversation" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\ConversationEntityFinder.h:78 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ObjectiveEntityFinder.h:108 #, c-format msgid "%s at [ %s ]" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.conversation\plugin.cpp:50 msgid "Conversations..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.difficulty\DifficultyDialog.cpp:18 msgid "Difficulty Editor" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.difficulty\DifficultyEditor.cpp:88 #: ..\..\plugins\dm.difficulty\DifficultyEditor.cpp:135 msgid "Setting" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.difficulty\DifficultyEditor.cpp:149 msgid "Classname:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.difficulty\DifficultyEditor.cpp:175 msgid "Spawnarg:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.difficulty\DifficultyEditor.cpp:182 msgid "Argument:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.difficulty\DifficultyEditor.cpp:252 msgid "This default setting is overridden, cannot edit." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.difficulty\plugin.cpp:53 msgid "Difficulty..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.difficulty\Setting.cpp:124 msgid "Assign" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.difficulty\Setting.cpp:127 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ClassEditor.cpp:188 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\CustomStimEditor.cpp:55 msgid "Add" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.difficulty\Setting.cpp:130 msgid "Multiply" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.difficulty\Setting.cpp:133 msgid "Ignore" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\AIHeadChooserDialog.cpp:21 msgid "Choose AI Head" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\AIHeadPropertyEditor.cpp:33 msgid "Choose AI head..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMap.cpp:26 msgid "Fixup in progress" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMap.cpp:60 #, c-format msgid "Processing line %d..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMap.cpp:65 msgid "Fixup cancelled" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMap.cpp:71 msgid "Completed" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMap.cpp:155 #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMap.cpp:167 msgid "File not readable" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMap.cpp:156 msgid "The specified file doesn't exist." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMap.cpp:168 msgid "The specified file can't be opened." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMapDialog.cpp:22 msgid "Fixup Map" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMapDialog.cpp:23 msgid "Fixup File" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMapDialog.cpp:61 #, c-format msgid "%d shaders replaced." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMapDialog.cpp:62 #, c-format msgid "%d entities replaced." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMapDialog.cpp:63 #, c-format msgid "%d models replaced." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMapDialog.cpp:64 #, c-format msgid "%d spawnargs replaced." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMapDialog.cpp:69 msgid "Errors occurred:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMapDialog.cpp:75 #, c-format msgid "(Line %d): %s" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\FixupMapDialog.cpp:80 msgid "Fixup Results" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.editing\plugin.cpp:54 msgid "Fixup Map..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\GuiSelector.cpp:22 msgid "Choose a Gui Definition..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\GuiSelector.cpp:97 msgid "One-Sided Readable Guis" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\GuiSelector.cpp:106 msgid "Two-Sided Readable Guis" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\GuiSelector.cpp:157 #: ..\..\plugins\dm.gui\GuiSelector.cpp:197 msgid "Gui Path" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\plugin.cpp:93 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:41 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:744 msgid "Readable Editor" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\plugin.cpp:100 msgid "Reload Readable Guis" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\plugin.cpp:110 msgid "Settings/Readable Editor" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\plugin.cpp:114 msgid "Mod/xdata" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\plugin.cpp:115 msgid "Mod Base/xdata" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\plugin.cpp:116 #: ..\..\plugins\dm.gui\plugin.cpp:120 msgid "Custom Folder" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\plugin.cpp:118 msgid "XData Storage Folder" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:45 msgid "" "Cannot run Readable Editor on this selection.\n" "Please select a single XData entity." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:48 msgid "Page Editing:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:49 msgid "General Properties:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:200 msgid "Inventory Name:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:213 msgid "XData Name:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:237 msgid "Number of Pages:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:240 msgid "Layout:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:241 msgid "One-sided" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:247 msgid "Two-sided" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:268 msgid "Pageturn Sound:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:287 #: xml_file_content.cpp:162 msgid "Insert" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:292 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\CustomStimEditor.cpp:53 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEditor.cpp:378 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEditor.cpp:395 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:487 #: xml_file_content.cpp:172 msgid "Delete" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:313 msgid "Current Page:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:331 msgid "Gui Definition:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:381 msgid "Title:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:405 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\AIFindBodyComponentEditor.cpp:32 msgid "Body:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:432 msgid "Insert whole Page" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:436 msgid "Insert on left Side" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:440 msgid "Insert on right Side" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:450 msgid "Delete whole Page" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:454 msgid "Delete on left Side" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:458 msgid "Delete on right Side" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:468 msgid "Append Page" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:478 msgid "Prepend Page" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:488 msgid "Show last XData import summary" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:492 msgid "Show duplicated definitions" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:496 msgid "Show Gui import summary" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:514 msgid "Save & Close" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:518 msgid "Tools" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:548 msgid "" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:564 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:841 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1552 #, c-format msgid "Failed to import %s." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:566 msgid "Creating a new XData definition..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:568 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:843 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:863 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:919 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1554 msgid "Do you want to open the import summary?" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:570 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:845 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:865 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:921 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1556 msgid "Import failed" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:624 msgid "" "You have imported an XData definition that is contained in a PK4, which " "can't be accessed for saving." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:626 msgid "" "Please rename your XData definition, so that it is stored under a different " "filename." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:643 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:664 #, c-format msgid "Failed to open %s for saving." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:650 msgid "" "Merging failed, because the length of the definition to be overwritten could " "not be retrieved." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:687 msgid "Mod path not defined. Using Base path..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:700 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:719 msgid "Mod Base path not defined, neither is Mod path. Using Engine path..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:706 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:724 msgid "Mod Base path not defined. Using Mod path..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:861 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to load gui definition %s." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1021 msgid "Import definition?" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1022 #, c-format msgid "The definition %s already exists. Should it be imported?" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1035 msgid "Import failed:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1038 msgid "Consult the import summary for further information." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1069 #, c-format msgid "" "To avoid duplicated XData definitions the current definition has been " "renamed to %s." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1073 msgid "XData has been renamed." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1336 msgid "The specified gui definition is not a readable." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1341 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1353 msgid "" "The specified gui definition is not suitable for the currently chosen " "page-layout." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1363 msgid "Failure during import." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1366 msgid "The specified Definition does not exist." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1371 msgid "Not a suitable Gui Definition!" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1372 msgid "Start the Gui Browser?" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1406 msgid "Switching to default Gui..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1407 msgid "You didn't choose a Gui. Using the default Gui now." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1425 msgid "" "No import summary available. An XData definition has to be imported first..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1437 msgid "XData import summary" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1446 msgid "No import summary available. Browse Gui Definitions first." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1457 msgid "Gui import summary" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1509 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1529 msgid "Please specify an XData name first!" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1729 #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1756 msgid "Duplicated XData definitions" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1730 msgid "There are no duplicated definitions!" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableEditorDialog.cpp:1751 #, c-format msgid "%s has been defined in:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadablePopulator.h:36 msgid "Analysing Guis" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\ReadableReloader.h:31 msgid "Reloading Guis" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\XData.cpp:247 #: ..\..\plugins\dm.gui\XData.cpp:275 #: ..\..\plugins\dm.gui\XData.cpp:357 #: ..\..\plugins\dm.gui\XData.cpp:372 msgid "Page Index out of bounds." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\XData.h:120 #: ..\..\plugins\dm.gui\XData.h:127 msgid "GUI Page Index out of bounds." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\XDataSelector.cpp:20 msgid "Choose an XData Definition..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\XdFileChooserDialog.cpp:16 msgid "Choose a file..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\XdFileChooserDialog.cpp:65 msgid "" "The requested definition has been found in multiple Files. Choose the file:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.gui\XdFileChooserDialog.cpp:71 msgid "File" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\AIFindBodyComponentEditor.cpp:37 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\AlertComponentEditor.cpp:35 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\DestroyComponentEditor.cpp:32 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\ItemComponentEditor.cpp:32 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\KillComponentEditor.cpp:39 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\KnockoutComponentEditor.cpp:39 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\PickpocketComponentEditor.cpp:33 msgid "Amount:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\AIFindItemComponentEditor.cpp:27 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\DestroyComponentEditor.cpp:30 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\ItemComponentEditor.cpp:30 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\PickpocketComponentEditor.cpp:30 msgid "Item:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\AlertComponentEditor.cpp:32 msgid "AI:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\AlertComponentEditor.cpp:38 msgid "Minimum Alert Level:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\CustomClockedComponentEditor.cpp:31 msgid "Script Function:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\CustomClockedComponentEditor.cpp:38 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\DistanceComponentEditor.cpp:55 msgid "Clock interval:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\CustomClockedComponentEditor.cpp:45 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\DistanceComponentEditor.cpp:57 msgid "seconds" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\CustomComponentEditor.cpp:17 msgid "" "A custom component requires no specifiers,\n" "the state of this component is manually controlled \n" "(i.e. by scripts or triggers)." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\DistanceComponentEditor.cpp:37 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\InfoLocationComponentEditor.cpp:28 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\LocationComponentEditor.cpp:28 msgid "Entity:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\DistanceComponentEditor.cpp:43 msgid "Location Entity:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\DistanceComponentEditor.cpp:49 msgid "Distance:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\InfoLocationComponentEditor.cpp:36 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\LocationComponentEditor.cpp:36 msgid "Location:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\KillComponentEditor.cpp:34 msgid "Kill target:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ce\KnockoutComponentEditor.cpp:34 msgid "Knockout target:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:28 msgid "Edit Objective" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:75 #: xml_file_content.cpp:95 msgid "Components" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:124 msgid "Difficulty" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:134 msgid "Initial state" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:153 msgid "Flags>" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:164 msgid "Enabling Objectives" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:182 msgid "Failure Logic" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:186 msgid "Sucess Logic" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:205 msgid "Failure Script" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:209 msgid "Completion Script" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:228 msgid "Failure Target" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:232 msgid "Completion Target" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:249 msgid "Mandatory" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:251 #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:350 msgid "Irreversible" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:253 msgid "Ongoing" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:255 msgid "Visible" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:348 msgid "Satisfied at start" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:352 msgid "Boolean NOT" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:354 msgid "Player responsible" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentsDialog.cpp:376 msgid "Flags" msgstr "Flags" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentType.cpp:20 msgid "AI is killed" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentType.cpp:25 msgid "AI is knocked out" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentType.cpp:30 msgid "AI finds an item" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentType.cpp:35 msgid "AI finds a body" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentType.cpp:40 msgid "AI is alerted" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentType.cpp:45 msgid "Object is destroyed" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentType.cpp:50 msgid "Player possesses item" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentType.cpp:55 msgid "Player pickpockets AI" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentType.cpp:60 msgid "Item is in location" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentType.cpp:65 msgid "Item is in info_location" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentType.cpp:70 msgid "Custom script" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentType.cpp:76 msgid "Custom script queried periodically" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ComponentType.cpp:83 msgid "Two entities are within a radius of each other" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\DifficultyPanel.cpp:32 msgid "All Levels" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\DifficultyPanel.cpp:43 msgid "Level 1: Easy" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\DifficultyPanel.cpp:44 msgid "Level 2: Hard" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\DifficultyPanel.cpp:45 msgid "Level 3: Expert" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\LogicEditor.cpp:24 msgid "Success Logic:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\LogicEditor.cpp:25 msgid "Failure Logic:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\MissionLogicDialog.cpp:17 msgid "Edit Mission Logic" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\MissionLogicDialog.cpp:20 msgid "This is the standard logic for all difficulty levels" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\MissionLogicDialog.cpp:23 msgid "" "These logics override the standard logic for the given difficulty level\n" "if the logic string is non-empty." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\MissionLogicDialog.cpp:43 msgid "Default Logic" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\MissionLogicDialog.cpp:52 msgid "Difficulty-specific Logic" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\MissionLogicDialog.cpp:61 #, c-format msgid "Logic for Difficulty Level %d" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ObjectiveEntity.cpp:134 #, c-format msgid "New objective %d" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\objectives.cpp:68 msgid "Objectives..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ObjectivesEditor.cpp:36 msgid "Mission Objectives" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ObjectivesEditor.cpp:88 msgid "Objectives entities" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ObjectivesEditor.cpp:94 msgid "Objectives" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ObjectivesEditor.cpp:100 msgid "Success/Failure Logic" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ObjectivesEditor.cpp:147 msgid "Start" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ObjectivesEditor.cpp:193 msgid "Diff." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ObjectivesEditor.cpp:257 msgid "Edit mission success/failure logic..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ObjectivesEditor.cpp:377 msgid "Exception occurred: " msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ObjectivesEditor.cpp:535 msgid "Unable to create Objective Entity: classes not defined in registry." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\ObjectivesEditor.cpp:566 #, c-format msgid "Unable to create Objective Entity: class '%s' not found." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\Specifier.cpp:20 msgid "entity" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\Specifier.cpp:20 msgid "entities" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\Specifier.cpp:43 msgid "" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\Specifier.cpp:46 msgid "entity " msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\Specifier.cpp:54 #, c-format msgid "%d loot in gold" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\Specifier.cpp:57 #, c-format msgid "%d loot in goods" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\Specifier.cpp:60 #, c-format msgid "%d loot in jewels" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\Specifier.cpp:63 #, c-format msgid "%d loot" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\Specifier.cpp:66 #, c-format msgid "%d of \"%s\"" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\Specifier.cpp:70 #, c-format msgid "%s of type %s" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\Specifier.cpp:73 #, c-format msgid "%s of spawnclass %s" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\Specifier.cpp:76 #, c-format msgid "%s AI of type %s" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\Specifier.cpp:79 #, c-format msgid "%s AI of team %s" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\Specifier.cpp:82 #, c-format msgid "%s AI of %s" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\SpecifierType.cpp:15 msgid "No specifier" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\SpecifierType.cpp:19 msgid "Name of single entity" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\SpecifierType.cpp:23 msgid "Overall (component-specific)" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\SpecifierType.cpp:28 msgid "Group identifier (component-specific)" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\SpecifierType.cpp:33 msgid "Any entity of specified class" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\SpecifierType.cpp:38 msgid "Any entity with SDK-level spawnclass" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\SpecifierType.cpp:43 msgid "Any AI of specified type" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\SpecifierType.cpp:47 msgid "Any AI on specified team" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.objectives\SpecifierType.cpp:52 msgid "Any AI with specified combat status" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ClassEditor.cpp:53 msgid "S/R" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ClassEditor.cpp:151 msgid "Type:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ClassEditor.cpp:194 msgid "Remove" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\CustomStimEditor.cpp:103 msgid "ID" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\CustomStimEditor.cpp:141 msgid "Name:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\CustomStimEditor.cpp:152 msgid "" "Note: Please beware that deleting custom stims may\n" "affect other entities as well. So check before you delete." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\CustomStimEditor.cpp:161 msgid "Add Stim Type" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\CustomStimEditor.cpp:167 msgid "Remove Stim Type" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\CustomStimEditor.cpp:243 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimTypes.cpp:251 msgid "Custom Stim" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\CustomStimEditor.cpp:260 msgid "Delete Custom Stim" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\CustomStimEditor.cpp:261 msgid "" "Beware that other entities might still be using this stim type.\n" "Do you really want to delete this custom stim?" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\EffectEditor.cpp:17 msgid "Edit Response Effect" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\EffectEditor.cpp:128 msgid "Effect:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\EffectEditor.cpp:138 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEditor.cpp:163 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:79 msgid "Active" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\EffectEditor.cpp:142 msgid "Arguments" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\plugin.cpp:55 msgid "Stim/Response..." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEditor.cpp:19 msgid "Response Effects" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEditor.cpp:167 msgid "Random Effects:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEditor.cpp:174 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:234 msgid "Chance:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEditor.cpp:230 msgid "Effect" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEditor.cpp:235 msgid "Details (double-click to edit)" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEditor.cpp:380 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:492 msgid "Activate" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEditor.cpp:381 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:490 msgid "Deactivate" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEditor.cpp:382 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:494 msgid "Duplicate" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEditor.cpp:391 msgid "Add new Effect" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEditor.cpp:393 msgid "Edit" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEditor.cpp:397 msgid "Move Up" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEditor.cpp:399 msgid "Move Down" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\ResponseEffect.cpp:187 msgid "Error: eclass pointer invalid." msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:85 msgid "Activation Timer:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:114 msgid "Timer restarts after firing" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:120 msgid "Timer reloads" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:121 msgid "times" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:135 msgid "Timer waits for start (when disabled: starts at spawn time)" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:142 msgid "Time interval:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:145 #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:160 msgid "ms" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:157 msgid "Duration:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:172 msgid "Radius:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:176 msgid "Use bounds" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:187 msgid "Radius changes over time to:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:199 msgid "Magnitude:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:207 msgid "Falloff Exponent:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:222 msgid "Max Fire Count:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:244 msgid "Velocity:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:254 msgid "Bounds " msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:255 msgid "Min:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimEditor.cpp:256 msgid "Max:" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimResponseEditor.cpp:34 msgid "Stim/Response Editor" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimResponseEditor.cpp:39 msgid "A single entity must be selected to edit Stim/Response properties." msgstr "" "Um Stim/Response-Eigenschaften zu editieren muss genau eine Entity " "ausgewählt sein." #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimResponseEditor.cpp:111 msgid "Stims" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimResponseEditor.cpp:119 msgid "Responses" msgstr "" #: ..\..\plugins\dm.stimresponse\StimResponseEditor.cpp:127 msgid "Custom Stims" msgstr "" #: ..\..\plugins\eclasstree\EClassTree.cpp:20 msgid "Entity Class Tree" msgstr "" #: ..\..\plugins\eclasstree\plugin.cpp:51 msgid "Entity Class Tree..." msgstr "" #: ..\..\plugins\entity\EntityCreator.cpp:39 msgid "" "Doom3EntityCreator::getEntityForEClass(): cannot create entity for NULL " "entityclass." msgstr "" #: ..\..\plugins\entitylist\EntityList.cpp:20 #: xml_file_content.cpp:57 msgid "Entity List" msgstr "" #: ..\..\plugins\entitylist\EntityList.cpp:78 msgid "Focus camera on selected entity." msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\Modifiers.cpp:141 msgid "Ctrl" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\Modifiers.cpp:142 msgid "Shift" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\Modifiers.cpp:143 msgid "Alt" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:512 #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:526 msgid "Nothing" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:513 msgid "Move View" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:514 #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:528 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:515 msgid "Zoom View" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:516 msgid "Drag Camera" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:517 msgid "Point Camera" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:518 msgid "Create New Brush" msgstr "Erzeuge neue Brush" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:519 #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:539 msgid "Unknown event" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:527 msgid "Manipulate" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:529 msgid "Toggle Selection" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:530 msgid "Toggle Face Selection" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:531 msgid "Cycle Selection" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:532 msgid "Cycle Face Selection" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:533 msgid "Copy Texture" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:534 msgid "PasteTexture Projected" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:535 msgid "PasteTexture Natural" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:536 msgid "PasteTexture Coordinates" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:537 msgid "Paste Texture to all Brush Faces" msgstr "" #: ..\..\plugins\eventmanager\MouseEvents.cpp:538 msgid "Jump to Object" msgstr "" #: ..\..\plugins\filetypes\FileTypeRegistry.cpp:12 msgid "All Files" msgstr "" #: ..\..\plugins\grid\Grid.cpp:150 msgid "Settings/Grid" msgstr "Einstellungen/Raster" #: ..\..\plugins\grid\Grid.cpp:152 msgid "Default Grid Size" msgstr "" #: ..\..\plugins\mapdoom3\Doom3MapFormat.cpp:70 #: ..\..\plugins\mapdoom3\Doom3MapFormat.cpp:80 msgid "Doom 3 map" msgstr "" #: ..\..\plugins\mapdoom3\Doom3MapFormat.cpp:72 #: ..\..\plugins\mapdoom3\Doom3MapFormat.cpp:82 msgid "Doom 3 region" msgstr "" #: ..\..\plugins\mapdoom3\Doom3MapFormat.cpp:74 #: ..\..\plugins\mapdoom3\Doom3MapFormat.cpp:78 msgid "Doom 3 prefab" msgstr "" #: ..\..\plugins\mapdoom3\InfoFile.cpp:62 msgid "Map Info File Version invalid" msgstr "" #: ..\..\plugins\mapdoom3\NodeImporter.cpp:48 msgid "Loading map" msgstr "" #: ..\..\plugins\mapdoom3\NodeImporter.cpp:70 #: ..\..\plugins\mapdoom3\NodeImporter.cpp:227 #, c-format msgid "Loading entity %d" msgstr "" #: ..\..\plugins\mapdoom3\NodeImporter.cpp:76 msgid "Map loading cancelled" msgstr "" #: ..\..\plugins\mapdoom3\NodeImporter.cpp:95 #, c-format msgid "Failed on entity %d" msgstr "" #: ..\..\plugins\mapdoom3\NodeImporter.cpp:178 #, c-format msgid "Primitive #%d: parse error" msgstr "" #: ..\..\plugins\mapdoom3\NodeImporter.cpp:270 #, c-format msgid "Parsed invalid value '%s' for key '%s'" msgstr "" #: ..\..\plugins\mapdoom3\primitiveparsers\BrushDef.cpp:103 #, c-format msgid "BrushDefParser: invalid token '%s'" msgstr "" #: ..\..\plugins\mapdoom3\primitiveparsers\BrushDef3.cpp:97 #, c-format msgid "BrushDef3Parser: invalid token '%s'" msgstr "" #: ..\..\plugins\script\ScriptingSystem.cpp:178 #: ..\..\plugins\script\ScriptingSystem.cpp:180 msgid "Script" msgstr "" #: ..\..\plugins\script\ScriptingSystem.cpp:434 msgid "Reload Scripts" msgstr "" #: ..\..\plugins\script\ScriptMenu.cpp:52 msgid "No scripts available" msgstr "" #: ..\..\plugins\script\ScriptWindow.cpp:34 msgid "Run Script" msgstr "" #: ..\..\plugins\script\ScriptWindow.cpp:41 msgid "Python Script Input" msgstr "" #: ..\..\plugins\script\ScriptWindow.cpp:88 msgid "OK" msgstr "" #: ..\..\plugins\uimanager\colourscheme\ColourSchemeEditor.cpp:20 msgid "Edit Colour Schemes" msgstr "" #: ..\..\plugins\uimanager\colourscheme\ColourSchemeEditor.cpp:368 msgid "Copy Colour Scheme" msgstr "" #: ..\..\plugins\uimanager\colourscheme\ColourSchemeEditor.cpp:368 msgid "Enter a name for the new scheme:" msgstr "" #: ..\..\plugins\uimanager\colourscheme\ColourSchemeEditor.cpp:376 msgid "A Scheme with that name already exists." msgstr "" #: ..\..\plugins\uimanager\FilterMenu.cpp:15 msgid "_Filters" msgstr "" #: ..\..\plugins\undo\UndoSystem.cpp:268 msgid "Settings/Undo System" msgstr "" #: ..\..\plugins\undo\UndoSystem.cpp:269 msgid "Undo Queue Size" msgstr "" #: ..\..\plugins\wavefront\WaveFrontModule.cpp:31 msgid "Save as Obj" msgstr "" #: ..\..\plugins\wavefront\WaveFrontModule.cpp:89 msgid "Export Selection as OBJ..." msgstr "" #: ..\..\libs\gtkutil\ConsoleView.cpp:95 msgid "Clear" msgstr "" #: ..\..\libs\gtkutil\FileChooser.cpp:39 msgid "Open File" msgstr "" #: ..\..\libs\gtkutil\FileChooser.cpp:39 msgid "Save File" msgstr "" #: ..\..\libs\gtkutil\FileChooser.cpp:92 msgid "All Files (*.*)" msgstr "" #: ..\..\libs\gtkutil\FileChooser.cpp:177 msgid "Do you want to replace it?" msgstr "" #: ..\..\libs\gtkutil\ModalProgressDialog.cpp:54 #: ..\..\libs\gtkutil\ModalProgressDialog.cpp:72 msgid "Operation cancelled by user" msgstr "" #: ..\..\libs\gtkutil\PathEntry.cpp:80 msgid "Choose File" msgstr "" #: ..\..\libs\gtkutil\PathEntry.cpp:99 msgid "Choose Directory" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:1 msgid "_File" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:2 msgid "_New Map" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:3 msgid "_Open..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:4 msgid "_Import map..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:5 msgid "Import _prefab..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:6 msgid "_Save" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:7 msgid "Save _as..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:8 msgid "Save _copy as..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:9 msgid "_Save selected as Map..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:10 msgid "_Save selected as prefab..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:11 msgid "Save selected as Collision Model..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:12 msgid "Save _region..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:13 msgid "_Reload Models" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:14 msgid "Reload Selected Models" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:15 msgid "Reload S_kins" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:16 msgid "Reload Shaders" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:17 msgid "Reload Defs" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:18 msgid "Select _Game..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:19 msgid "_Pointfile" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:20 msgid "E_xit" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:21 msgid "_Edit" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:22 msgid "_Undo" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:23 msgid "_Redo" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:24 msgid "_Copy" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:25 msgid "_Paste" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:26 msgid "Paste to Camera" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:27 msgid "_Duplicate" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:28 msgid "D_elete" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:29 msgid "Rep_arent Primitives" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:30 msgid "Reparent Primitives to _Worldspawn" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:31 msgid "Merge selected Entities" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:32 msgid "Copy Shader" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:33 msgid "Paste Shader" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:34 msgid "Paste Shader (Natural)" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:35 msgid "C_lear selection" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:36 msgid "_Invert selection" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:37 msgid "Select complete t_all" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:38 msgid "Select i_nside" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:39 msgid "Select _touching" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:40 msgid "Select Children" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:41 msgid "Expand selection to all Siblings" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:42 msgid "Select all of type" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:43 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:44 msgid "Pre_ferences" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:45 msgid "V_iew" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:46 msgid "New XY view" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:47 msgid "Camera View" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:49 msgid "Console View" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:51 msgid "Media Browser" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:52 msgid "Entity Inspector" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:53 msgid "_Light Inspector" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:54 msgid "_Surface Inspector" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:55 msgid "_Patch Inspector" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:56 msgid "_Texture Tool" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:59 msgid "_Center" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:60 msgid "_Up Floor" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:61 msgid "_Down Floor" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:62 msgid "Far Clip Plane In" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:63 msgid "Far Clip Plane Out" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:64 msgid "Next leak spot" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:65 msgid "Previous leak spot" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:66 msgid "Orthographic" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:67 msgid "Next (XY, XZ, YZ)" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:68 msgid "XY (Top)" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:69 msgid "YZ" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:70 msgid "XZ" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:71 msgid "_XY 100%" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:72 msgid "_XY Zoom In" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:73 msgid "_XY Zoom Out" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:74 msgid "Show" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:75 msgid "Show _Angles" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:76 msgid "Show _Names" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:78 msgid "Show C_oordinates" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:82 msgid "Show size info" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:83 msgid "Hide/Show" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:84 msgid "Hide Selected" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:85 msgid "Hide Deselected" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:86 msgid "Show hidden" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:87 msgid "Region" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:88 msgid "_Switch off" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:89 msgid "Set from _XY view" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:90 msgid "Set from _Brush" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:91 msgid "Set from Se_lection" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:92 msgid "Colours..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:93 msgid "Background Image..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:94 msgid "Mo_dify" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:96 msgid "_Edges" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:97 msgid "_Vertices" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:98 msgid "_Faces" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:99 msgid "En_tities" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:100 msgid "Nudge" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:101 msgid "Nudge Left" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:102 msgid "Nudge Right" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:103 msgid "Nudge Up" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:104 msgid "Nudge Down" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:105 msgid "Rotate" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:106 msgid "Rotate X" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:107 msgid "Rotate Y" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:108 msgid "Rotate Z" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:109 msgid "Mirror" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:110 msgid "Mirror _X" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:111 msgid "Mirror _Y" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:112 msgid "Mirror _Z" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:113 msgid "Free Model Rotation" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:114 msgid "Rotate and scale..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:115 msgid "_Grid" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:116 msgid "Snap selected to grid" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:117 msgid "Grid0.125" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:118 msgid "Grid0.25" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:119 msgid "Grid0.5" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:120 msgid "Grid1" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:121 msgid "Grid2" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:122 msgid "Grid4" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:123 msgid "Grid8" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:124 msgid "Grid16" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:125 msgid "Grid32" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:126 msgid "Grid64" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:127 msgid "Grid128" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:128 msgid "Grid256" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:129 msgid "M_ap" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:130 msgid "Find brush..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:131 msgid "Map info..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:132 msgid "E_ntity" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:133 msgid "_Revert group to worldspawn" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:134 msgid "_Connect selected entities" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:135 msgid "_Bind selected entities" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:136 msgid "B_rush" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:137 msgid "Prism..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:138 msgid "Cone..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:139 msgid "Sphere..." msgstr "" #: xml_file_content.cpp:140 msgid "CSG" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:141 msgid "Make _Hollow" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:142 msgid "Make _Room" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:143 msgid "CSG _Subtract" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:144 msgid "CSG _Merge" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:145 #: xml_file_content.cpp:12 msgid "Clipper" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:146 msgid "Clip Selection" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:147 msgid "Split Selection" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:148 msgid "Flip Clip Orientation" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:149 msgid "Texture lock" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:150 msgid "Create Decal Patches" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:152 msgid "_Patch" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:154 msgid "Create End cap" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:155 msgid "Create Bevel" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:156 msgid "Create Cone" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:157 msgid "Create Cylinder" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:158 msgid "More cylinders" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:159 msgid "Create Dense Cylinder" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:160 msgid "Create Very Dense Cylinder" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:161 msgid "Create Square Cylinder" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:163 msgid "Insert 2 Columns at the beginning" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:164 msgid "Insert 2 Columns at the end" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:165 msgid "Insert 2 Rows at the beginning" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:166 msgid "Insert 2 Rows at the end" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:167 msgid "Append" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:168 msgid "Append 2 columns at the beginning" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:169 msgid "Append 2 columns at the end" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:170 msgid "Append 2 rows at the beginning" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:171 msgid "Append 2 rows at the end" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:173 msgid "Delete 2 columns from the beginning" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:174 msgid "Delete 2 columns from the end" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:175 msgid "Delete 2 rows from the beginning" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:176 msgid "Delete 2 rows from the end" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:177 msgid "Matrix" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:178 msgid "Invert" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:179 msgid "Re-disperse" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:180 msgid "Rows" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:181 msgid "Columns" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:182 msgid "Transpose" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:183 msgid "Thicken Selected Patches" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:184 msgid "Cap Selection" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:185 msgid "Cycle Cap Texture" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:186 msgid "Stitch Patch Textures" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:187 msgid "Bulge patch" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:188 msgid "_Curve" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:189 msgid "Create NURBS Curve" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:190 msgid "Create CatmullRom Curve" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:191 msgid "Convert NURBS <-> CatmullRom" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:192 msgid "Append Curve Control Point" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:193 msgid "Insert Curve Control Points" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:194 msgid "Remove Curve Control Points" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:195 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: xml_file_content.cpp:196 msgid "_About" msgstr "_Über DarkRadiant" #: xml_file_content.cpp:1 msgid "Texture Background" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:2 msgid "Grid Background" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:3 msgid "Grid Major" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:4 msgid "Grid Minor" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:5 msgid "Grid Text" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:6 msgid "Grid Block" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:7 msgid "Brushes" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:8 msgid "Entities (default)" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:9 msgid "Camera Background" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:10 msgid "Selected Brush" msgstr "Ausgewählte Brush" #: xml_file_content.cpp:11 msgid "Selected Brush (Camera)" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:13 msgid "Active View Name" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:14 msgid "X-Axis" msgstr "X-Achse" #: xml_file_content.cpp:15 msgid "Y-Axis" msgstr "Y-Achse" #: xml_file_content.cpp:16 msgid "Z-Axis" msgstr "Z-Achse" #: xml_file_content.cpp:17 msgid "Workzone" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:18 msgid "Camera Icon" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:19 msgid "Brush Size Info" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:20 msgid "Light Volumes" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:21 msgid "Brush Vertices" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:22 msgid "Patch Inner Vertex" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:23 msgid "Patch Corner Vertex" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:24 msgid "Light Vertices (deselected)" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:25 msgid "Light Vertices (selected)" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:26 msgid "Light Vertices (normal)" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:27 msgid "Light Start/End (selected)" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:28 msgid "Light Start/End (deselected)" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:29 msgid "XYView Crosshairs" msgstr "" #: xml_file_content.cpp:30 msgid "Drag-Selection Box" msgstr "" #: ..\..\radiant\main.cpp:123 msgid "DarkRadiant Startup Complete" msgstr ""