Jump to content
The Dark Mod Forums

Fan Mission: Living Expenses by Sonosuke - German version (2010/01/31)


7upMan

Recommended Posts

Die Frage ist nur, wo willst du so einen Poll aufsetzen? Hier sind ja scheinbar nicht so viele Deutsche, sonst wäre hier in dem thread vermutlich mehr los.

 

Also wenn ich mir die Views des Threads bisher anschaue (123 Views bei 23 Replies), scheinen erheblich mehr Leute sich das hier zumindest anzuschauen. Ist halt schade, dass wir keine Möglichkeit haben, die Anzahl der FM-Downloads anzuzeigen. 

 

Würd's daher mal auf dem deutschen TTLG probieren.

 

 

Okay, und wo da genau? Ein Unterforum für TDM haben die zumindest nicht. TTLG.com wäre aber auch eine Idee wert, immerhin sind da eine Menge Deutsche unterwegs. 

 

 

EDIT: TTLG.com ist down? Kriege keine Verbindung.   <_<

 

EDIT 2: Ich sehe gerade im TTLG.de-Forum: Man kommt über http://212.227.54.9/ in TTLG.com rein. HImmel ist das lästig.   <_<

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 59
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Ach so ist das... :) Du brauchst die Mission übrigens nicht jedes mal wieder packen. Dateien außerhalb von Archiven werden von Doom 3 bevorzugt. Also alles was du so in deinem Darkmod ordner rumfliegen hast wird geladen anstelle der entprechenden Dateien innerhalb der pk4.

Hm, muss ich mal schauen, wenn die ich nächste FM übersetze. Bislang ist mir das komplett entgangen. Aber eine Echtzeit-Vorschau der Readables gibt's trotzdem nicht, oder? Auch in Dark Radiant nicht?

 

 

@Tels: Habe Hyeron jetzt mal gefragt. Bin auf die Antwort gespannt. Wenn das nicht allzu schwer ist, werde ich das auch für Deutsch versuchen. 

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

Echtzeit-Preview gibbet's nicht. Du könntest dir aber z.b. eben 'ne kleine Testmap bauen wo du die Readables reinpackst und machst dir nen schicken shortcut, sodass beim starten direkt die map geladen wird. So sparst du auch schon wieder einiges an Zeit.

 

Moment mal, du bist Übersetzer und kommst aus Dresden? Bist du sicher, dass du nicht der Typ von der lustigen TV-Aufnahme mit Latoya Jackson bist? ;D

 

Als nächstes nimmst du doch bestimmt Melan's map in die Hand oder? :) Da war's nämlich bei mir streckenweise schon etwas haarig, was die Englischkentnisse angeht. So ohne leo.org und so.

 

Du könntest deine übersetzte Version übrigens auch bei ttlg.de posten. Da freuen die sich bestimmt.

Edited by STiFU
Link to comment
Share on other sites

hab mir das einfacher vorgestellt... für darkmod 1.2 wünsch ich mir dann eine Echtzeitvorschau ;) - damit Leute wie du es leichter haben

Naja, ich mache das auch reinem Spaß an der Freud, und nachdem jetzt ein paar Tage verstrichen sind, werde ich mich bald an die nächste FM setzen. Das wird dann wahrscheinlich Too Late, The Parcel oder Sons of Baltona sein. Warum nicht Melans FM? Siehe unten:

 

Echtzeit-Preview gibbet's nicht. Du könntest dir aber z.b. eben 'ne kleine Testmap bauen wo du die Readables reinpackst und machst dir nen schicken shortcut, sodass beim starten direkt die map geladen wird. So sparst du auch schon wieder einiges an Zeit.

 

Ja, das klingt gut. Aber besser wäre noch, wenn ich statt Readables einfach ein Bild des Textes einfügen könnte. Geht das? Dann könnte ich das auf die einfache Tour machen. Kann mir jemand sagen, ob das funktionieren würde?

 

Moment mal, du bist Übersetzer und kommst aus Dresden? Bist du sicher, dass du nicht der Typ von der lustigen TV-Aufnahme mit Latoya Jackson bist? ;D

Dann würde ich diese Null-Leistung nicht auch noch im Forum posten, da kannste Dir sicher sein. ;) Nein, soweit ich den Beiträgen aus einem Übersetzerforum entnehmen konnte, wurde wohl ein Übersetzer aus der Gegend gesucht, und es wurde wohl vor allem nach Preis sortiert (d.h. der billigste hat den Zuschlag bekommen). Das Ergebnis kennt Ihr ja jetzt.

 

Als nächstes nimmst du doch bestimmt Melan's map in die Hand oder? :) Da war's nämlich bei mir streckenweise schon etwas haarig, was die Englischkentnisse angeht. So ohne leo.org und so.

 

 

 

Du wirst lachen, aber LEO ist des Übersetzers bester Freund. Was Melans Map betrifft, so ist da das Problem der Builder. Ich kann die erst übersetzen, wenn die terminologische Seite steht. Daher auch erstmal die oben genannten Maps.

 

Du könntest deine übersetzte Version übrigens auch bei ttlg.de posten. Da freuen die sich bestimmt.

 

Gute Idee. Die wird hier gepostet?

Edited by 7upMan

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

Hab's gefunden: http://board.ttlg.de...p?threadid=4032

 

 

 

EDIT: Kann man eigene Posts auch löschen?

 

 

Edited by 7upMan

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

für darkmod 1.2 wünsch ich mir dann eine Echtzeitvorschau ;) - damit Leute wie du es leichter haben

Ich hab mir das gerade alles mal etwas genauer angeschaut. Das mit der Echtzeitvorschau ist gar nicht so einfach, weil ID unter anderem einen binären Dateitypen (.DAT) hat, der definiert, wie groß die Schrift-symbole sind und all so 'nen Kram. Ich habe allerdings Programme gefunden, die ttf-fonts Doom 3 kompatibel machen und demnach diesen Dateityp kodieren können, dann müsste man sich davon auch abgucken können, wie man ihn dekodiert, oder noch besser, eine entsprechende ttf rekonstruiert, um auf deren Basis die Vorschau zu rendern. Wenn ich irgendwann mal wieder etwas mehr Zeit habe könnte ich mich da vielleicht mal ransetzen 'nen kleines Programm zu schreiben, aber für die nächsten drei Monate schaut es da erst mal schlecht aus. Es würde ja prinzipiell reichen in dem Programm anzeigen zu lassen wo Seiten- und Zeilenumbrüche sind, aber selbst dafür muss die DAT-Datei dekodiert werden.

 

Ja, das klingt gut. Aber besser wäre noch, wenn ich statt Readables einfach ein Bild des Textes einfügen könnte. Geht das? Dann könnte ich das auf die einfache Tour machen. Kann mir jemand sagen, ob das funktionieren würde?

[/Quote]

Prinzipiell ja, ist aber unsauber und schlecht um nachträglich noch etwas zu ändern. Müsste mich da aber jetzt auch erst etwas genauer einlesen. Bleib mal lieber beim normalen Schreiben.

 

Du wirst lachen, aber LEO ist des Übersetzers bester Freund. Was Melans Map betrifft, so ist da das Problem der Builder. Ich kann die erst übersetzen, wenn die terminologische Seite steht. Daher auch erstmal die oben genannten Maps.

[/Quote]

Mit dem nächsten Playthrough wollte ich ohnehin noch warten, bis die Revision der Map fertig ist, also lass dir ruhig zeit... :)

Link to comment
Share on other sites

Ich habe allerdings Programme gefunden, die ttf-fonts Doom 3 kompatibel machen und demnach diesen Dateityp kodieren können, dann müsste man sich davon auch abgucken können, wie man ihn dekodiert, oder noch besser, eine entsprechende ttf rekonstruiert, um auf deren Basis die Vorschau zu rendern. Wenn ich irgendwann mal wieder etwas mehr Zeit habe könnte ich mich da vielleicht mal ransetzen 'nen kleines Programm zu schreiben, aber für die nächsten drei Monate schaut es da erst mal schlecht aus. Es würde ja prinzipiell reichen in dem Programm anzeigen zu lassen wo Seiten- und Zeilenumbrüche sind, aber selbst dafür muss die DAT-Datei dekodiert werden.

 

Ganz ehrlich, wenn ich die Wahl zwischen einer Echtzeit-Vorschau und korrekt dargestellten Umlauten und Sonderzeichen (und französischen Akzenten) habe, wähle ich Letzteres. Ehrlich, es ist ein Krampf ohne Gleichen, sich um diese Beschränkung herumwinden zu müssen, und in manchen Fällen (Schluessel, Tuer) geht es gar nicht. 

 

 

Also werde ich mir angehaltenem Atem darauf warten, dass Du Doom3/TDM umlautfähig machst. Und wenn Du das geschafft hast, starte ich eine Petition im TDM-Team, damit die Dich als Uber Member einstufen.  ;)

 

 

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

Achja stimmt, das Umlautproblem. Daran habe ich nicht mehr gedacht. Also das einfügen von Bildern ist wenn ich das richtig sehe über das definieren von komplett neuen GUI-Dateien möglich, siehe Wiki (XData File Creation # Custom Fonts and Stuff). Leider gibt es noch kein Tutorial für GUI Definitionen, also müsstest du da selbst einfach mal schauen, wie das funktioniert. Irgend ein Beispiel raussuchen wo ein Buchcover auf der ersten Seite abgebildet ist und davon dann abgucken.

 

Was den nativen Umlaut-support angeht habe ich mir das gerade auch mal angeschaut. Bei ein paar der TDM-Schriftarten ist auch die ttf-Datei im TDM-package drin. jd_hand zum Beispiel unterstützt Umlaute in der ttf, in der Doom 3 kompatiblen variante allerdings sind keine zu finden. Jetzt ist die Frage, ob TDM wirklich keine Umlaute unterstützt oder ob es sie einfach nicht korrekt darstellt, weil die entsprechenden Converter sie nicht exportieren.

 

@Tels: Weißt du da was? Wenn es nur am Converter hapert sollte es nicht das Problem sein. Der ist nämlich opensource.

Edited by STiFU
Link to comment
Share on other sites

Ich habe die Umfrage jetzt schonmal hier erstellt. Ich habe fibanocci im TTLG.de-Forum gebeten, die Umfrage auch bei dort ihnen zu posten, um möglichst viele Stimmen zu bekommen. Ich bitte um rege Teilnahme!

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

Ich habe die Umfrage jetzt schonmal hier erstellt. Ich habe fibanocci im TTLG.de-Forum gebeten, die Umfrage auch bei dort ihnen zu posten, um möglichst viele Stimmen zu bekommen. Ich bitte um rege Teilnahme!

Siehst du, das habe ich jetzt aber nicht so verstanden. Ich kanns natürlich machen, wenn noch Bedarf ist (s. PN auf ttlg.de)

Link to comment
Share on other sites

PN anstatt PM. Hehe, sowas lese ich zum ersten mal... =)

"N" für Nachricht. Ist ja ein deutsches Board, da soll sowas vorkommen ;) Was ist denn der "Warn Status" hier? Lese ich das erste Mal.

Die Umfrage auf ttlg.de läßt nur 15 Möglichleiten zu. Der "Allmächtige Erbauer" kommt gleich zweimal vor. Einen streichen?

Edited by fibanocci
Link to comment
Share on other sites

Naja, also meine Idee war, dass wir - da wir ja schon einen Sack voller Vorschläge haben - im Prinzip die Abstimmung von  hier zu TTLG.de übertragen. Es sind sicher nicht alle potenziell an der Abstimmung interessierten TTLG.de-Mitglieder im TDM-Forum angemeldet, daher halte ich es für sinnvoll, auf diese Weise so viele unterschiedliche Meinungen wie möglich zu bekommen. Wir haben jetzt für jeden der drei Begriffe jeweils 5-6 Übersetzungsvorschläge, das ist eine Menge. Wenn sich hier und bei TTLG.de ein-zwei Begriffe herauskristallisieren, die von der breiten Masse (also dem halben Dutzend Teilnehmer   ;)) angenommen werden, dann ist das schonmal ein Riesenschritt vorwärts.

 

Die Umfrage auf ttlg.de läßt nur 15 Möglichleiten zu. Der "Allmächtige Erbauer" kommt gleich zweimal vor. Einen streichen?

 

In dem Falle ja. Das Umfragesystem drüben ist offensichtlich etwas weniger komfortabel als das hier, also war der Vorschlag von fraten schon gut, dafür einfach 2 separate Umfragen zu starten. Naja, ich mach' das ja auch zum ersten Mal.

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

 

In dem Falle ja. Das Umfragesystem drüben ist offensichtlich etwas weniger komfortabel als das hier, also war der Vorschlag von fraten schon gut, dafür einfach 2 separate Umfragen zu starten. Naja, ich mach' das ja auch zum ersten Mal.

Besser wären 3 Einzelthreads, es sollen ja auch 3 Begriffe geklärt werden. Zuvor sollte man sich der Optionen für die Umfrage gewiß sein, weil man die Umfrage auf ttlg.de nachträglich nicht mehr ändern kann.

Link to comment
Share on other sites

Also mein Gedanke war bisher (jetzt habe ich ja endlich mal die Möglichkeit, das offen zu diskutieren), die Trennung wie folgt durchzuführen:

 

the Builder(s) = der/die Erbauer

 

Master Builder = der Erste Erbauer

Bauleiter? :D

(our) Lord Builder = (unser) Herr Erbauer

Baustellenleiter? :D

Architekt ? ironie.gif

hallo.gif

Vielleicht kann man sich an den Bezeichnungen aus Dark Project 2: The Metal Age (englisch Thief II: The Metal Age) orientieren.

Link to comment
Share on other sites

Äh, die waren wie gleich nochmal? Sorry, ist Jahre her, dass ich das zuletzt gezockt habe. Ich hab' einfach jedes Mal einen Schreikrampf ob der erbärmlichen Grafik bekommen. Und ich hoffe, dassind auch keine Sachen, auf die ein offensichtliches Copyright besteht (so wie bei den Hammer-Rittern  ;)).

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Nicht schlecht^^ wie hast du denn das gefunden :-D

 

Jedenfalls werde ich die deutsche version auch noch updaten. Vielleicht willst du lieber warten.

Ich konnte mich nicht erinnern Teleportation gezaubert zu haben und doch stand ich da... alleine und nackt.

Link to comment
Share on other sites

Der Link ist leider eh down :/.

 

Ja mediafire hat leider die Datei gelöscht, weil sie kaum runtergeladen wurde, ist aber bald wieder da. Wenn du nicht warten willst kannst du auch die englische spielen, ich habe sowieso nicht viel Text in der FM.

Ich konnte mich nicht erinnern Teleportation gezaubert zu haben und doch stand ich da... alleine und nackt.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recent Status Updates

    • Petike the Taffer  »  DeTeEff

      I've updated the articles for your FMs and your author category at the wiki. Your newer nickname (DeTeEff) now comes first, and the one in parentheses is your older nickname (Fieldmedic). Just to avoid confusing people who played your FMs years ago and remember your older nickname. I've added a wiki article for your latest FM, Who Watches the Watcher?, as part of my current updating efforts. Unless I overlooked something, you have five different FMs so far.
      · 0 replies
    • Petike the Taffer

      I've finally managed to log in to The Dark Mod Wiki. I'm back in the saddle and before the holidays start in full, I'll be adding a few new FM articles and doing other updates. Written in Stone is already done.
      · 4 replies
    • nbohr1more

      TDM 15th Anniversary Contest is now active! Please declare your participation: https://forums.thedarkmod.com/index.php?/topic/22413-the-dark-mod-15th-anniversary-contest-entry-thread/
       
      · 0 replies
    • JackFarmer

      @TheUnbeholden
      You cannot receive PMs. Could you please be so kind and check your mailbox if it is full (or maybe you switched off the function)?
      · 1 reply
    • OrbWeaver

      I like the new frob highlight but it would nice if it was less "flickery" while moving over objects (especially barred metal doors).
      · 4 replies
×
×
  • Create New...