Jump to content
The Dark Mod Forums

German terminology


7upMan

German translation of the city of Newport  

31 members have voted

  1. 1. What German translation of the city of Newport do you like best?

    • Neuer Hafen
      0
    • Neuhafen
    • Neuhaven
    • Neehaven


Recommended Posts

ne flakebridge monastary

 

bin übrigens mit der überstzung soweit erstmal fertig

 

muss noch formatieren und korrekturlesen

 

ich würds dir und radiant mal schicken, dann könnt ihr auch nen Blick drauf werfen, und mir sagen was ich alles falsch gemacht habe ;)

 

übrigens waren die Werker-Texte im Original alle so n bissl im altenglischen gehalten, ich hab versucht das durch ne möglichst altmodisch klingende

Formulierung rüberzubringen

 

k.A. ob mir das halbwegs gelungen ist

 

Newport = Ich würde gern was knalligeres nehmen, habe aber dafür im Moment nicht den Kopf frei. Ich würde mir morgen nochmal Gedanken darüber machen.

 

Wie wäre es mit Neehaven, das ist Plattdeutsch

Edited by Obsttorte

FM's: Builder Roads, Old Habits, Old Habits Rebuild

Mapping and Scripting: Apples and Peaches

Sculptris Models and Tutorials: Obsttortes Models

My wiki articles: Obstipedia

Texture Blending in DR: DR ASE Blend Exporter

Link to comment
Share on other sites

ne flakebridge monastary

 

Ich muss erstmal schauen, ob ich die FM überhaupt schon gezoggt habe. Ich hänge tierisch hinterher.

 

übrigens waren die Werker-Texte im Original alle so n bissl im altenglischen gehalten, ich hab versucht das durch ne möglichst altmodisch klingende

Formulierung rüberzubringen

 

Sehr gut!

 

Wie wäre es mit Neehaven, das ist Plattdeutsch

 

Gefällt mir gut!

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

Ich habe "rown" mal in linguee nachgeschlagen. Hier gab es als einziges Ergebnisse. Rown scheint ein Synonym für Row zu sein, also Reihe. Daher mein Vorschlag:

 

Reihenbaum-Turm oder Reihbaum-Turm

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

aufgereihte Bäume = Allee ?! :huh:

FM's: Builder Roads, Old Habits, Old Habits Rebuild

Mapping and Scripting: Apples and Peaches

Sculptris Models and Tutorials: Obsttortes Models

My wiki articles: Obstipedia

Texture Blending in DR: DR ASE Blend Exporter

Link to comment
Share on other sites

Das wäre dann ein Alleebaum-Turm. Hmmm.... Nnnääää....

 

Ma überlegen... Reihe... Zeile... Zeilenbaum? Zeylenbaum? Zeylenboom? Zeylboom? Boom-shacka-lacka! :D

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

wie issn der Kontext, Heidenlevel oder so

 

dann wärs vielleicht der Turm der Baumarmee

Edited by Obsttorte

FM's: Builder Roads, Old Habits, Old Habits Rebuild

Mapping and Scripting: Apples and Peaches

Sculptris Models and Tutorials: Obsttortes Models

My wiki articles: Obstipedia

Texture Blending in DR: DR ASE Blend Exporter

Link to comment
Share on other sites

Roundtree? Erinnert mich irgendwie an Shaft. ;)

 

Jedenfalls wäre mein Vorschlag der "Eschenturm". Es soll ja auch schön griffig klingen.

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

wie issn der Kontext, Heidenlevel oder so

 

dann wärs vielleicht der Turm der Baumarmee

Kontext ist, dass es sich um einen verlassenen Tum auf einer Mine handelt.

Ein ehemaliger Anhänger der Kirche beschreibt seine Funde aus der Mine, udn dass er sein Labor nun in den Turm verlegt hat.

Von Heiden gibts keine Spur.

 

Na denn nehme ich Eschenturm. - Danke!

Link to comment
Share on other sites

Neehaven ist nicht so doll, nicht jeder kann Platt oder assoziert das überhaupt damit.

 

Egal für was ihr Euch entscheidet, wenn es wichtige Landmarks, Eigenarten oder Orte sind, dann bitte auf dem Wiki nachhalten. Ich möchte diese dann in das offizielle Wörterbuch übernehmen, so das sie für alle mal "fix" sind (und auch in andere Sprachen übersetzt werden).

 

[] anstatt Umlaute:

 

* in v1.07 hat der HUD Font keine Umlaute, so erscheinen die kästchen da. Genauso Readables. Nur das Menu hat den richtigen font.

* in v1.08 ist Menu und HUD korrekt, nur die readables haben immer noch nicht alle Sonderzeichen.

 

Das sollte aber kein grund sein, umlaute wegzulassen, denn:

 

* es wird irgendwann gefixt werden, um so mehr kästchen erscheinen, um so eher

* andere sprachen haben das gleiche problem, es liegt am font, nicht an den umlauten

* umlaute weglassen bedeutet, das sie danach nie erscheinen, weil ja keiner mehr die übersetzungen "anpackt".

 

Also lieber rein und druck aufbauen, das mal jemand die fonts patcht (was dann wohl wieder auf mich fällt :(

"The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore, all progress depends on the unreasonable man." -- George Bernard Shaw (1856 - 1950)

 

"Remember: If the game lets you do it, it's not cheating." -- Xarax

Link to comment
Share on other sites

edit: @Tels, ich kann auch kein Platt, habs nur beim googlen gefunden ;)

ebenfalls @Tels: ich hab Umlaute in der Übersetzung

 

außer Neuhaven und Neehaven gibts jetzt nicht so viele Möglichkeiten, denk ich

Edited by Obsttorte

FM's: Builder Roads, Old Habits, Old Habits Rebuild

Mapping and Scripting: Apples and Peaches

Sculptris Models and Tutorials: Obsttortes Models

My wiki articles: Obstipedia

Texture Blending in DR: DR ASE Blend Exporter

Link to comment
Share on other sites

Was spricht gegen Neuhafen?

"The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore, all progress depends on the unreasonable man." -- George Bernard Shaw (1856 - 1950)

 

"Remember: If the game lets you do it, it's not cheating." -- Xarax

Link to comment
Share on other sites

Was spricht gegen Neuhafen?

 

Es kickt nicht. Außerdem kennt man zwar Neustadt, aber Neuhafen... das klingt für mich nicht wirklich authentisch. Neehaven geht in die gleiche Richtung wie Cuxhaven, der Name ist einfach glaubwürdiger. Übersetzen ist oft einfach eine Sache des Bauchgefühls, und das ist ist ein solcher Fall.

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

lass doch das neu raus und nimm was anderes, muss doch keine wörtliche übersetzung sein, oder

 

zur/die neue Rinne?

Edited by Obsttorte

FM's: Builder Roads, Old Habits, Old Habits Rebuild

Mapping and Scripting: Apples and Peaches

Sculptris Models and Tutorials: Obsttortes Models

My wiki articles: Obstipedia

Texture Blending in DR: DR ASE Blend Exporter

Link to comment
Share on other sites

http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=Neehaven&word2=Neuhafen

 

107 vs. 1090. (Neuhaven hat 500)

 

Ich weiss nicht so recht. Neehaven bedient ja vielleicht die "ist exotisch und selten" schiene aber bei mir kickt da nix :) Naja, egal, ich bin dafür nicht zuständig :) Meine Preferänz wäre Neuhaven btw.

"The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore, all progress depends on the unreasonable man." -- George Bernard Shaw (1856 - 1950)

 

"Remember: If the game lets you do it, it's not cheating." -- Xarax

Link to comment
Share on other sites

lass doch das neu raus und nimm was anderes, muss doch keine wörtliche übersetzung sein, oder

 

zur/die neue Rinne?

 

Nunja, Neuer Hafen, Alter Hafen, die haben halt Tradition:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Neuer_Hafen_%28Bremerhaven%29

https://de.wikipedia.org/wiki/Alter_Hafen_%28Bremerhaven%29

"The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore, all progress depends on the unreasonable man." -- George Bernard Shaw (1856 - 1950)

 

"Remember: If the game lets you do it, it's not cheating." -- Xarax

Link to comment
Share on other sites

neuer Hafen is auf jedenfall schon mal beser als Neuhaven

 

EDIT: und warum eigentlich exotisch und selten

Bridgeport soll doch ne Hafenstadt sein, und platt hat man bis vor gut 100 Jahren im Norden noch gesprochen, passt doch

 

is an dem Stadtviertel oder was auch immer das sein soll irgendwas besonderes

Edited by Obsttorte

FM's: Builder Roads, Old Habits, Old Habits Rebuild

Mapping and Scripting: Apples and Peaches

Sculptris Models and Tutorials: Obsttortes Models

My wiki articles: Obstipedia

Texture Blending in DR: DR ASE Blend Exporter

Link to comment
Share on other sites

Junx, reden wir vllt. an einander vorbei? Was genau ist Newport? Eine Stadt? Ein Stadtviertel? Einfach nur in zweiter Stadthafen?

 

Eine Stadt: Neehaven (analog zu Cuxhaven, Bremerhaven, Brückhaven etc.)

Ein Stadtviertel: Neuer Hafen (analog zu Neuer Anbau, ist ein Stadtgebiet bei mir in der Nähe)

Stadthafen: Neuer Hafen.

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

was ich meinte war, dass man statt dem Hafengedöhns ja auch einen Namen wählen könnte, der den Charakter der Lokalität wiedergibt

FM's: Builder Roads, Old Habits, Old Habits Rebuild

Mapping and Scripting: Apples and Peaches

Sculptris Models and Tutorials: Obsttortes Models

My wiki articles: Obstipedia

Texture Blending in DR: DR ASE Blend Exporter

Link to comment
Share on other sites

Also wenn man bedenkt, dass das Rotlicht-Milieu in Hafenstädten floriert... "Hurenhausen"?

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

gefällt mir, abgemacht

FM's: Builder Roads, Old Habits, Old Habits Rebuild

Mapping and Scripting: Apples and Peaches

Sculptris Models and Tutorials: Obsttortes Models

My wiki articles: Obstipedia

Texture Blending in DR: DR ASE Blend Exporter

Link to comment
Share on other sites

Wie zur Hölle sollen multi-language-speaker "Newport" und "Hurenhausen" zusammenbringen? Im Dänsichen heisst es dann vielleicht sinngemäß "Rotlichhaus" und in Norwegisch dann "HeiserFjord"? m(

 

Wenn schon, dann bei Neuhaven bleiben. Schliesslich sind Englisch und Deutsch sehr verwandt, da wäre es seltsam, wenn ein Ort plötzlich völlig anders heisst.

"The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore, all progress depends on the unreasonable man." -- George Bernard Shaw (1856 - 1950)

 

"Remember: If the game lets you do it, it's not cheating." -- Xarax

Link to comment
Share on other sites

Alter, das war ein Scherz. Ein alberner, spätpubertärer (ja, ich gebe es zu) Scherz, der beim besten Willen nicht ernst gemeint war. :P

 

Ich würde vorschlagen, dass wir basisdemokratisch abstimmen: Ich bin bei "Newport" für "Neehaven". Für mich passt das ins Bild und ist eine gute Ergänzung für Brückhaven.

 

Ich bitte um Zustimmung oder Gegenvorschläge. Und anschließend trinken wir einen antiautoritären Brennesseltee und tanzen unseren Namen. ;)

My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recent Status Updates

    • taffernicus

      i am so euphoric to see new FMs keep coming out and I am keen to try it out in my leisure time, then suddenly my PC is spouting a couple of S.M.A.R.T errors...
      tbf i cannot afford myself to miss my network emulator image file&progress, important ebooks, hyper-v checkpoint & hyper-v export and the precious thief & TDM gamesaves. Don't fall yourself into & lay your hands on crappy SSD
       
      · 1 reply
    • OrbWeaver

      Does anyone actually use the Normalise button in the Surface inspector? Even after looking at the code I'm not quite sure what it's for.
      · 7 replies
    • Ansome

      Turns out my 15th anniversary mission idea has already been done once or twice before! I've been beaten to the punch once again, but I suppose that's to be expected when there's over 170 FMs out there, eh? I'm not complaining though, I love learning new tricks and taking inspiration from past FMs. Best of luck on your own fan missions!
      · 4 replies
    • The Black Arrow

      I wanna play Doom 3, but fhDoom has much better features than dhewm3, yet fhDoom is old, outdated and probably not supported. Damn!
      Makes me think that TDM engine for Doom 3 itself would actually be perfect.
      · 6 replies
    • Petike the Taffer

      Maybe a bit of advice ? In the FM series I'm preparing, the two main characters have the given names Toby and Agnes (it's the protagonist and deuteragonist, respectively), I've been toying with the idea of giving them family names as well, since many of the FM series have named protagonists who have surnames. Toby's from a family who were usually farriers, though he eventually wound up working as a cobbler (this serves as a daylight "front" for his night time thieving). Would it make sense if the man's popularly accepted family name was Farrier ? It's an existing, though less common English surname, and it directly refers to the profession practiced by his relatives. Your suggestions ?
      · 9 replies
×
×
  • Create New...