Jump to content
The Dark Mod Forums

Search the Community

Showing results for tags 'fonts'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • General Discussion
    • News & Announcements
    • The Dark Mod
    • Fan Missions
    • Off-Topic
  • Feedback and Support
    • TDM Tech Support
    • DarkRadiant Feedback and Development
    • I want to Help
  • Editing and Design
    • TDM Editors Guild
    • Art Assets
    • Music & SFX

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


AIM


MSN


Website URL


ICQ


Yahoo


Jabber


Skype


Location


Interests

Found 3 results

  1. Hi guys, I haven't seen anyone working on this, so I've ported font code from Doom 3 BFG edition to The Dark Mod. This allows to create fonts that support full unicode range. I'm porting LangDict now, so all texts will be in unicode and no hacks will be necessary - no code pages, conversions, replacements, separate font files, problems after language change etc. There's one issue: the BFG fonts don't have three sizes (small, medium, large). There is only one font size, and this font is scaled if necessary. This creates an unfortunate side effect: font scales in GUI that were tuned for old fonts will be wrong now. In the Doom3 BFG they do a little hack: they load old fonts too, but use them only to emulate old font measuring code. This is not only ugly, but also a maintenance nightmare. For TDM I would propose to drop it and just fix the GUI to use proper font scales. I'd like to know what you guys think about this. (To make it clear: using old and new fonts together is not possible.) Some technical stuff: I've used some new helper files from BFG. They are not strictly necessary, but I didn't see any reason not to use them if it made my work easier. Those are for example: sys_assert.h, sys_types.h, new collections/List.h any maybe something else. The porting itself was really straightforward - copy/paste mostly. I've also made a little utility program that converts fonts created by a freeware BMFont (http://www.angelcode.com/products/bmfont/‎) into BFG fonts. Another thing connected to fonts and localization that I'd like to discuss are the toUpper, toLower etc. functions. Those cannot be reliably used for GUI. Think about toLower() for german language: sometimes "SS" have to become "ss", and sometimes "scharf ss". It should be translators job to prepare text in proper case and form. I strongly advise against any conversions like that in GUI output. The toUpper() and toLower() functions in TDM right now don't work properly for diacritics (like ąęćżźńł, scharf ss) - and it makes GUI look super ugly. However: providing implementation that will work decently is quite simple and I've written most of the code for it. The question is: should I finish it, or should TDM just drop toUpper from GUI code? (BTW.: I know that you won't even consider integrating any of this stuff before 2.0 is out.)
  2. This is a bug that occurs on current (29 Jan 2013, rev. 5694) SVN code. Proposed solutions are in this post. It's probably related to: 0002811: Font loading does not fall back to English http://bugs.angua.at/view.php?id=2811 Reproduction: After changing language to polish and restarting TDM, the following happens: SetupFonts() in idDeviceContext::Init() can't find fonts for polish language. It does not fall back to loading english fonts. Lack of ANY fonts loaded causes a crash while loading GUI (in idDeviceContext::SetFontByScale() exactly). I've attached the stack trace. I have three solutions for this problem: 1. I've attaches a patch (I18N.cpp.patch.txt). However: - it uses a hard coded value "fonts/english", - it requires #str_04127 to be translated properly for all languages with their own fonts - this is actually an advantage, IMHO. 2. I've also attached an alternative patch (DeviceContext.cpp.patch.txt) that solves this problem. It also uses a hard coded value "fonts/english", and is not as good as the first one. 3. Third solution is to require for translation of #str_04127 to be present in all languages that do not have their own fonts. Translations such as Polish have to be fixed. I actually think that the first solution is the best one, because it's the most bullet-proof (no risk of crashes, ever). (I wanted to edit the original issue, but I don't have permission.) stacktrace.txt DeviceContext.cpp.patch.txt I18N.cpp.patch.txt
  3. When you switch to the settings - video - language - Russian, used the wrong code, the menu is not readable. It may be necessary to use a special font? Tested on Ubuntu 10/10
×
×
  • Create New...