Jump to content
The Dark Mod Forums

Chelsun

Member
  • Posts

    7
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Chelsun

  1. Hello Echelon. To be honest I don't really want to translate, I just started to play a mission Saint Lucia, and experienced discomfort with reading books, because my english is not so good. I want to get comfortable with the mission playing, so I decided to translate it for myself and normally finish that stupid mission... i mean good mission. But i can translate one or two more cause I love the Thief series and I like your work, but it would not be so fast, cause i have not much free time.

    *Take also a look at this: http://forums.thedar...stem-important/ * - heh Echelon, it's so hard for me to read all this stuff... at least tell me what it should pay attention there.

  2. *xdata\readables.xd should be placed in fmname.pk4 (not _l10n)* - this files in their place. I know about commentary function and translate just text in quotes after string-numbers. .lang file is not ignoreg, briefing and object-names translated properly. Its only readables...

    There is no russian FM translations at this moment, maybe because of some problems with fonts or something

    I can give you russian.lang file for testing.

  3. I thought script fm_translate.pl should work properly. And i have no README.txt, xdata\briefing.xd, xdata\readables.xd files in my fmname_l10n.pk4, is it necessary, what should contain README.txt? I just take english.lang, copy to russian.lang and translate all strings including readables-strings there, all string numbers stayed as they are. In game briefing translated properly, problems only with readables.

  4. Hi I tried to translate Saintlucia FM to russian with i18n faq on the wiki page. So I created russian.lang and translate everything there and in game everything was translated but all readables stayed english. Сan you give me some advice.

×
×
  • Create New...