7upMan Posted February 1, 2010 Author Report Share Posted February 1, 2010 Die Frage ist nur, wo willst du so einen Poll aufsetzen? Hier sind ja scheinbar nicht so viele Deutsche, sonst wäre hier in dem thread vermutlich mehr los. Also wenn ich mir die Views des Threads bisher anschaue (123 Views bei 23 Replies), scheinen erheblich mehr Leute sich das hier zumindest anzuschauen. Ist halt schade, dass wir keine Möglichkeit haben, die Anzahl der FM-Downloads anzuzeigen. Würd's daher mal auf dem deutschen TTLG probieren. Okay, und wo da genau? Ein Unterforum für TDM haben die zumindest nicht. TTLG.com wäre aber auch eine Idee wert, immerhin sind da eine Menge Deutsche unterwegs. EDIT: TTLG.com ist down? Kriege keine Verbindung. EDIT 2: Ich sehe gerade im TTLG.de-Forum: Man kommt über http://212.227.54.9/ in TTLG.com rein. HImmel ist das lästig. Quote My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue. Link to comment Share on other sites More sharing options...
7upMan Posted February 1, 2010 Author Report Share Posted February 1, 2010 Ach so ist das... Du brauchst die Mission übrigens nicht jedes mal wieder packen. Dateien außerhalb von Archiven werden von Doom 3 bevorzugt. Also alles was du so in deinem Darkmod ordner rumfliegen hast wird geladen anstelle der entprechenden Dateien innerhalb der pk4.Hm, muss ich mal schauen, wenn die ich nächste FM übersetze. Bislang ist mir das komplett entgangen. Aber eine Echtzeit-Vorschau der Readables gibt's trotzdem nicht, oder? Auch in Dark Radiant nicht? @Tels: Habe Hyeron jetzt mal gefragt. Bin auf die Antwort gespannt. Wenn das nicht allzu schwer ist, werde ich das auch für Deutsch versuchen. Quote My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue. Link to comment Share on other sites More sharing options...
STiFU Posted February 1, 2010 Report Share Posted February 1, 2010 (edited) Echtzeit-Preview gibbet's nicht. Du könntest dir aber z.b. eben 'ne kleine Testmap bauen wo du die Readables reinpackst und machst dir nen schicken shortcut, sodass beim starten direkt die map geladen wird. So sparst du auch schon wieder einiges an Zeit. Moment mal, du bist Übersetzer und kommst aus Dresden? Bist du sicher, dass du nicht der Typ von der lustigen TV-Aufnahme mit Latoya Jackson bist? ;D Als nächstes nimmst du doch bestimmt Melan's map in die Hand oder? Da war's nämlich bei mir streckenweise schon etwas haarig, was die Englischkentnisse angeht. So ohne leo.org und so. Du könntest deine übersetzte Version übrigens auch bei ttlg.de posten. Da freuen die sich bestimmt. Edited February 1, 2010 by STiFU Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Berny Posted February 1, 2010 Report Share Posted February 1, 2010 achso,.. danke schon mal dafür hab mir das einfacher vorgestellt... für darkmod 1.2 wünsch ich mir dann eine Echtzeitvorschau - damit Leute wie du es leichter haben Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
7upMan Posted February 2, 2010 Author Report Share Posted February 2, 2010 (edited) hab mir das einfacher vorgestellt... für darkmod 1.2 wünsch ich mir dann eine Echtzeitvorschau - damit Leute wie du es leichter habenNaja, ich mache das auch reinem Spaß an der Freud, und nachdem jetzt ein paar Tage verstrichen sind, werde ich mich bald an die nächste FM setzen. Das wird dann wahrscheinlich Too Late, The Parcel oder Sons of Baltona sein. Warum nicht Melans FM? Siehe unten: Echtzeit-Preview gibbet's nicht. Du könntest dir aber z.b. eben 'ne kleine Testmap bauen wo du die Readables reinpackst und machst dir nen schicken shortcut, sodass beim starten direkt die map geladen wird. So sparst du auch schon wieder einiges an Zeit. Ja, das klingt gut. Aber besser wäre noch, wenn ich statt Readables einfach ein Bild des Textes einfügen könnte. Geht das? Dann könnte ich das auf die einfache Tour machen. Kann mir jemand sagen, ob das funktionieren würde? Moment mal, du bist Übersetzer und kommst aus Dresden? Bist du sicher, dass du nicht der Typ von der lustigen TV-Aufnahme mit Latoya Jackson bist? ;DDann würde ich diese Null-Leistung nicht auch noch im Forum posten, da kannste Dir sicher sein. Nein, soweit ich den Beiträgen aus einem Übersetzerforum entnehmen konnte, wurde wohl ein Übersetzer aus der Gegend gesucht, und es wurde wohl vor allem nach Preis sortiert (d.h. der billigste hat den Zuschlag bekommen). Das Ergebnis kennt Ihr ja jetzt. Als nächstes nimmst du doch bestimmt Melan's map in die Hand oder? Da war's nämlich bei mir streckenweise schon etwas haarig, was die Englischkentnisse angeht. So ohne leo.org und so. Du wirst lachen, aber LEO ist des Übersetzers bester Freund. Was Melans Map betrifft, so ist da das Problem der Builder. Ich kann die erst übersetzen, wenn die terminologische Seite steht. Daher auch erstmal die oben genannten Maps. Du könntest deine übersetzte Version übrigens auch bei ttlg.de posten. Da freuen die sich bestimmt. Gute Idee. Die wird hier gepostet? Edited February 2, 2010 by 7upMan Quote My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sonosuke Posted February 2, 2010 Report Share Posted February 2, 2010 chiron war wieder mal schneller^^ Quote Ich konnte mich nicht erinnern Teleportation gezaubert zu haben und doch stand ich da... alleine und nackt. Link to comment Share on other sites More sharing options...
7upMan Posted February 2, 2010 Author Report Share Posted February 2, 2010 wo denn wo denn wo denn??? Quote My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue. Link to comment Share on other sites More sharing options...
7upMan Posted February 2, 2010 Author Report Share Posted February 2, 2010 (edited) Hab's gefunden: http://board.ttlg.de...p?threadid=4032 EDIT: Kann man eigene Posts auch löschen? Edited February 2, 2010 by 7upMan Quote My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue. Link to comment Share on other sites More sharing options...
STiFU Posted February 2, 2010 Report Share Posted February 2, 2010 für darkmod 1.2 wünsch ich mir dann eine Echtzeitvorschau - damit Leute wie du es leichter habenIch hab mir das gerade alles mal etwas genauer angeschaut. Das mit der Echtzeitvorschau ist gar nicht so einfach, weil ID unter anderem einen binären Dateitypen (.DAT) hat, der definiert, wie groß die Schrift-symbole sind und all so 'nen Kram. Ich habe allerdings Programme gefunden, die ttf-fonts Doom 3 kompatibel machen und demnach diesen Dateityp kodieren können, dann müsste man sich davon auch abgucken können, wie man ihn dekodiert, oder noch besser, eine entsprechende ttf rekonstruiert, um auf deren Basis die Vorschau zu rendern. Wenn ich irgendwann mal wieder etwas mehr Zeit habe könnte ich mich da vielleicht mal ransetzen 'nen kleines Programm zu schreiben, aber für die nächsten drei Monate schaut es da erst mal schlecht aus. Es würde ja prinzipiell reichen in dem Programm anzeigen zu lassen wo Seiten- und Zeilenumbrüche sind, aber selbst dafür muss die DAT-Datei dekodiert werden. Ja, das klingt gut. Aber besser wäre noch, wenn ich statt Readables einfach ein Bild des Textes einfügen könnte. Geht das? Dann könnte ich das auf die einfache Tour machen. Kann mir jemand sagen, ob das funktionieren würde?[/Quote]Prinzipiell ja, ist aber unsauber und schlecht um nachträglich noch etwas zu ändern. Müsste mich da aber jetzt auch erst etwas genauer einlesen. Bleib mal lieber beim normalen Schreiben. Du wirst lachen, aber LEO ist des Übersetzers bester Freund. Was Melans Map betrifft, so ist da das Problem der Builder. Ich kann die erst übersetzen, wenn die terminologische Seite steht. Daher auch erstmal die oben genannten Maps.[/Quote]Mit dem nächsten Playthrough wollte ich ohnehin noch warten, bis die Revision der Map fertig ist, also lass dir ruhig zeit... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
7upMan Posted February 2, 2010 Author Report Share Posted February 2, 2010 Ich habe allerdings Programme gefunden, die ttf-fonts Doom 3 kompatibel machen und demnach diesen Dateityp kodieren können, dann müsste man sich davon auch abgucken können, wie man ihn dekodiert, oder noch besser, eine entsprechende ttf rekonstruiert, um auf deren Basis die Vorschau zu rendern. Wenn ich irgendwann mal wieder etwas mehr Zeit habe könnte ich mich da vielleicht mal ransetzen 'nen kleines Programm zu schreiben, aber für die nächsten drei Monate schaut es da erst mal schlecht aus. Es würde ja prinzipiell reichen in dem Programm anzeigen zu lassen wo Seiten- und Zeilenumbrüche sind, aber selbst dafür muss die DAT-Datei dekodiert werden. Ganz ehrlich, wenn ich die Wahl zwischen einer Echtzeit-Vorschau und korrekt dargestellten Umlauten und Sonderzeichen (und französischen Akzenten) habe, wähle ich Letzteres. Ehrlich, es ist ein Krampf ohne Gleichen, sich um diese Beschränkung herumwinden zu müssen, und in manchen Fällen (Schluessel, Tuer) geht es gar nicht. Also werde ich mir angehaltenem Atem darauf warten, dass Du Doom3/TDM umlautfähig machst. Und wenn Du das geschafft hast, starte ich eine Petition im TDM-Team, damit die Dich als Uber Member einstufen. Quote My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue. Link to comment Share on other sites More sharing options...
STiFU Posted February 2, 2010 Report Share Posted February 2, 2010 (edited) Achja stimmt, das Umlautproblem. Daran habe ich nicht mehr gedacht. Also das einfügen von Bildern ist wenn ich das richtig sehe über das definieren von komplett neuen GUI-Dateien möglich, siehe Wiki (XData File Creation # Custom Fonts and Stuff). Leider gibt es noch kein Tutorial für GUI Definitionen, also müsstest du da selbst einfach mal schauen, wie das funktioniert. Irgend ein Beispiel raussuchen wo ein Buchcover auf der ersten Seite abgebildet ist und davon dann abgucken. Was den nativen Umlaut-support angeht habe ich mir das gerade auch mal angeschaut. Bei ein paar der TDM-Schriftarten ist auch die ttf-Datei im TDM-package drin. jd_hand zum Beispiel unterstützt Umlaute in der ttf, in der Doom 3 kompatiblen variante allerdings sind keine zu finden. Jetzt ist die Frage, ob TDM wirklich keine Umlaute unterstützt oder ob es sie einfach nicht korrekt darstellt, weil die entsprechenden Converter sie nicht exportieren. @Tels: Weißt du da was? Wenn es nur am Converter hapert sollte es nicht das Problem sein. Der ist nämlich opensource. Edited February 2, 2010 by STiFU Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
7upMan Posted February 2, 2010 Author Report Share Posted February 2, 2010 Ich habe die Umfrage jetzt schonmal hier erstellt. Ich habe fibanocci im TTLG.de-Forum gebeten, die Umfrage auch bei dort ihnen zu posten, um möglichst viele Stimmen zu bekommen. Ich bitte um rege Teilnahme! Quote My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue. Link to comment Share on other sites More sharing options...
fibanocci Posted February 2, 2010 Report Share Posted February 2, 2010 Ich habe die Umfrage jetzt schonmal hier erstellt. Ich habe fibanocci im TTLG.de-Forum gebeten, die Umfrage auch bei dort ihnen zu posten, um möglichst viele Stimmen zu bekommen. Ich bitte um rege Teilnahme!Siehst du, das habe ich jetzt aber nicht so verstanden. Ich kanns natürlich machen, wenn noch Bedarf ist (s. PN auf ttlg.de) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
STiFU Posted February 2, 2010 Report Share Posted February 2, 2010 PN anstatt PM. Hehe, sowas lese ich zum ersten mal... =) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fibanocci Posted February 3, 2010 Report Share Posted February 3, 2010 (edited) PN anstatt PM. Hehe, sowas lese ich zum ersten mal... =)"N" für Nachricht. Ist ja ein deutsches Board, da soll sowas vorkommen Was ist denn der "Warn Status" hier? Lese ich das erste Mal.Die Umfrage auf ttlg.de läßt nur 15 Möglichleiten zu. Der "Allmächtige Erbauer" kommt gleich zweimal vor. Einen streichen? Edited February 3, 2010 by fibanocci Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
STiFU Posted February 3, 2010 Report Share Posted February 3, 2010 Hmn ich würde sagen am besten wir da erst mal eine allgemeine Diskussion gestartet und später könnte man dann, wenn sich etwas heraus kristallisiert hat, einen poll machen. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
7upMan Posted February 3, 2010 Author Report Share Posted February 3, 2010 Naja, also meine Idee war, dass wir - da wir ja schon einen Sack voller Vorschläge haben - im Prinzip die Abstimmung von hier zu TTLG.de übertragen. Es sind sicher nicht alle potenziell an der Abstimmung interessierten TTLG.de-Mitglieder im TDM-Forum angemeldet, daher halte ich es für sinnvoll, auf diese Weise so viele unterschiedliche Meinungen wie möglich zu bekommen. Wir haben jetzt für jeden der drei Begriffe jeweils 5-6 Übersetzungsvorschläge, das ist eine Menge. Wenn sich hier und bei TTLG.de ein-zwei Begriffe herauskristallisieren, die von der breiten Masse (also dem halben Dutzend Teilnehmer ) angenommen werden, dann ist das schonmal ein Riesenschritt vorwärts. Die Umfrage auf ttlg.de läßt nur 15 Möglichleiten zu. Der "Allmächtige Erbauer" kommt gleich zweimal vor. Einen streichen? In dem Falle ja. Das Umfragesystem drüben ist offensichtlich etwas weniger komfortabel als das hier, also war der Vorschlag von fraten schon gut, dafür einfach 2 separate Umfragen zu starten. Naja, ich mach' das ja auch zum ersten Mal. Quote My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue. Link to comment Share on other sites More sharing options...
fibanocci Posted February 3, 2010 Report Share Posted February 3, 2010 In dem Falle ja. Das Umfragesystem drüben ist offensichtlich etwas weniger komfortabel als das hier, also war der Vorschlag von fraten schon gut, dafür einfach 2 separate Umfragen zu starten. Naja, ich mach' das ja auch zum ersten Mal.Besser wären 3 Einzelthreads, es sollen ja auch 3 Begriffe geklärt werden. Zuvor sollte man sich der Optionen für die Umfrage gewiß sein, weil man die Umfrage auf ttlg.de nachträglich nicht mehr ändern kann. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
id3839315 Posted February 3, 2010 Report Share Posted February 3, 2010 Also mein Gedanke war bisher (jetzt habe ich ja endlich mal die Möglichkeit, das offen zu diskutieren), die Trennung wie folgt durchzuführen: the Builder(s) = der/die Erbauer Master Builder = der Erste ErbauerBauleiter? (our) Lord Builder = (unser) Herr ErbauerBaustellenleiter? Architekt ? Vielleicht kann man sich an den Bezeichnungen aus Dark Project 2: The Metal Age (englisch Thief II: The Metal Age) orientieren. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
7upMan Posted February 3, 2010 Author Report Share Posted February 3, 2010 Äh, die waren wie gleich nochmal? Sorry, ist Jahre her, dass ich das zuletzt gezockt habe. Ich hab' einfach jedes Mal einen Schreikrampf ob der erbärmlichen Grafik bekommen. Und ich hoffe, dassind auch keine Sachen, auf die ein offensichtliches Copyright besteht (so wie bei den Hammer-Rittern ). Quote My Eigenvalue is bigger than your Eigenvalue. Link to comment Share on other sites More sharing options...
id3839315 Posted February 4, 2010 Report Share Posted February 4, 2010 Hmm, ich glaube, daß nur zwischen Erbauer (Builder), Vater Karras und Bruder (Knight) unterschieden wurde.Dark Project: Der MeisterdiebDark Project 2: The Metal Age Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LordSavage Posted January 13, 2012 Report Share Posted January 13, 2012 Ich habe gerade diesen Thread entdeckt. Des Englischen bin ich zwar mächtig aber gerade bei längeren Texten schweift man in den Missionen doch schnell ab, wenn diese nicht in der eigenen Muttersprache verfasst sind. Diese Mission werde ich heute Nachmittag mal ausprobieren! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sonosuke Posted January 13, 2012 Report Share Posted January 13, 2012 Nicht schlecht^^ wie hast du denn das gefunden :-D Jedenfalls werde ich die deutsche version auch noch updaten. Vielleicht willst du lieber warten. Quote Ich konnte mich nicht erinnern Teleportation gezaubert zu haben und doch stand ich da... alleine und nackt. Link to comment Share on other sites More sharing options...
LordSavage Posted January 13, 2012 Report Share Posted January 13, 2012 Der Link ist leider eh down :/. Hab das über ttlg.de gefunden glaube ich . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sonosuke Posted January 13, 2012 Report Share Posted January 13, 2012 Der Link ist leider eh down :/. Ja mediafire hat leider die Datei gelöscht, weil sie kaum runtergeladen wurde, ist aber bald wieder da. Wenn du nicht warten willst kannst du auch die englische spielen, ich habe sowieso nicht viel Text in der FM. Quote Ich konnte mich nicht erinnern Teleportation gezaubert zu haben und doch stand ich da... alleine und nackt. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.