Jump to content
The Dark Mod Forums

Search the Community

Searched results for '/tags/forums/polish translation/' or tags 'forums/polish translation/q=/tags/forums/polish translation/&'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • General Discussion
    • News & Announcements
    • The Dark Mod
    • Fan Missions
    • Off-Topic
  • Feedback and Support
    • TDM Tech Support
    • DarkRadiant Feedback and Development
    • I want to Help
  • Editing and Design
    • TDM Editors Guild
    • Art Assets
    • Music & SFX

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


AIM


MSN


Website URL


ICQ


Yahoo


Jabber


Skype


Location


Interests

  1. For the FM? For beta 1 it's here: https://drive.proton.me/urls/H1QBB04GA0#oBZTb1CmVFQb I've already done around 100 fixes though, so you might want to wait for beta 2 which should be ready in a couple of days hopefully. All links are in the first post of the beta thread here: https://forums.thedarkmod.com/index.php?/topic/22439-the-lieutenant-3-foreign-affairs-beta-testing/
  2. I agree, that is an issue. It would be better if the system handling briefings/readables could be revised as you indicated, to handle individual sentences as #str_, rather than whole pages. Baring that, having a key field like "#str_This is a whole page\nfull of text that goes on and on and on [...] until done" would appear as a very long single line. That is nasty to look at in the Readables Editor, and even worse in the .langs file, where the too-long text would appear twice on a line (once with #str_ prefix of English version, another in translation). So for those, it would be better in the short term to stick to symbolic keys, e.g., existing #str_12345 or revised form #str_myfm_book_of_spells_page_1 I might add, in the longer term, enhancing the Readable Editor to use the .lang files would be an enormous improvement for FM authors and a significant accomplishment. A fair amount of work though, but probably doable in increments over several releases.
  3. Was checking out old translation packs and decided to fire up TDM 1.07. Rightful Property with sub-20 FPS areas yay! ( same areas run at 180FPS with cranked eye candy on 2.12 )

    1. datiswous

      datiswous

      Ah I see I can still download TDM 1.06+ on ModDB (the installer doesn't supply lower than 2+). Never tried to go that low (except back in the day).

    2. nbohr1more
    3. SeriousToni

      SeriousToni

      Your mission is finally playable - congratulations 😜
      @jysk

  4. Maybe have a lang file check script with suggested fixes. Or even a console command for checking translation file compatibility.
  5. One of the problems with the old #str_number system, that would not be automatically solved in the new #str_phrase system, is lack of versioning/history. For example, suppose in the FM I provide a new string: #str_Mother! which (by magic TBD, ideally in DR) generates this placeholder in all the .lang files: "#str_Mother!" "Mother!" The translator in the fr.lang file later does this: "#str_Mother!" "Mere!" Still later, the FM author revises the string in DR: "str_Mother!!!" In a naive implementation, this breaks the link to the existing translation(s), which becomes orphan in all the .langs, and creates a new entry: "#str_Mother!!!" "Mother!!!" OK, how could we do better? Case 1 (as above): the FM author knows the change is trivial, and so (at revision time in DR) might ask the translations to be retained but marked for review. So maybe the fr.lang files gets: // WAS UNTIL 2025-01-01: "#str_Mother!" "Mere!" "#str_Mother!!!" "Mere!" // Needs minor review with removal of the orphans (after they become comments and moved to before their replacements) Case 2, where the revision is not trivial: the FM author (at revision time in DR) might ask the translations to be replaced by english but marked for review, e.g.: #str_Mother of Pearl! causes the fr.lang files to have (with orphan removal as case 1): // WAS UNTIL 2025-01-01: "#str_Mother!" "Mere!" "#str_Mother of Pearl!" "Mother of Pearl!" // NEEDS REDO Then the translator could eventually fix it: // WAS UNTIL 2025-01-01: "#str_Mother!" "Mere!" "#str_Mother of Pearl!" "Nacre!" // Done 2025-03-14 by Henri
  6. I was looking into this a bit more and conclude that the translation system in itself is actually an universal external data system. So instead of xdata, you could use a #str_someword and then reference to that in the /strings/fm/english.lang file. Well I guess it's probably not really news for some of us. Edit: This actually works fine: File english.lang for Thief's Den "#str_Nobody crosses me! Must get back Frothley's scepter Creep stole off me." "Nobody crosses me! Must get back Frothley's scepter Creep stole off me." Then in the objective editor you add #str_ before every objective text. This way it's easier and you can still see which is which.
  7. The translation pack for The Outpost is now essentially the same as the one at Darkfate.org. I'll probably do this for most of the old dormant missions.
  8. I tried the German translations for fm The Thiefs Den. Doesn't work. When I include the russion translation pack from Darkfate, the original German translations work as well. The translation package from Darkfate adds a lot more files, including the xd and map files.
  9. The translation pack has the german string in the base pack rather than in the fm subfolder. I will fix it in the mission database. Edit: Fixed in the mission db Edit 2: Nope. Not exactly fixed. It seems that lang files in the mission string folder need to be "complete" because they fully override the core strings. If I am correct, this was broken in 2.11 when we permitted in-file overrides of core files in missions. Edit 3: Still broken in 2.10, rolling back to 2.07 Edit 4: Still broken in 2.07. Something has gotta be wrong with the translation specific to this mission. Edit 5: The core mission XD files don't use the strings so nothing happens if the lang files are in the strings/fm subfolder. Probably means that the translation packs "never worked" for many missions unless impacted players sought out special editions of the missions on Tels' server. What a mess. Fuzzy recollection time: I think Tels was trying to push the team to mass convert all missions to move XD data into strings/fm/english.lang but nobody wanted to broach it and even mission authors weren't happy about this way of handling things. If the translation pack takes precedence, the best way forward is to include the converted XD file into it. Testing... Edit 6: Couldn't get the XD update to work, so I decided to checkout Darkfate's version. It works flawlessly. I copied their pack into the standard translation pack and the added string files for the other languages worked as well. Darkfate's packs include map files so I'll need to study whether we can avoid that. Otherwise we are basically doubling our mission db or "damaging" our hosted versions to make them translatable. Since this mission is so small and probably will never be edited again we can probably use darkfate's version as-is.
  10. This is how i18n typically works in code: Developers write the strings in English (or their native language), but mark all the strings with a function/macro which identifies them for translation. In C++ this might be _("blah") or tr("blah") — something which is short and easy to write. A tool (which may be integrated into the build system), extracts all the strings marked for translation into a big list of translatable strings. This list is then provided to the translators, who do not need to be developers or compile the code themselves. They just create a translation for each listed string and send back a file in the appropriate format (which may or may not be created with the help of translation tools, perhaps with a GUI). At runtime, the code looks up each translatable string, finds the corresponding translated string in the chosen language, and shows the translated version. At no point do developers (who in this case would be mission authors) have to mess around with manually choosing string IDs. All they do is use the appropriate function/macro/syntax to mark particular strings as translatable. String IDs may be used internally but are completely invisible to developers. I suggest that any system that involves instructions like "search the list of known strings for a similar string" or "manually choose a string ID between 20000 and 89999 and then write it as #str_23456" are over-complicated, un-ergonomic and doomed to be largely ignored by mappers.
  11. That is one reason. That is 2 more reasons. You'd like a script that, if you had to run it again, would "do the right thing". Unfortunately, that right thing is very hard to program, and needs IMHO to be both bidirectional and with a better method of string version control, to support both the FM author's updates and potentially multiple translators. Yes, another reason. Currently, it is my understanding that updating an FM (from the non-converted copy) and running the conversion script again causes mis-alignment of newly-generated #str values and previous .lang #str values. Another important cause of "nobody is making these language packs" is that Dark Radiant at best tolerates converted FMs. It offers no special translation support, as expressed in this code comment: "...we don't have any support for parsing the mod-specific translation data...." [from DR's DifficultySettingsManager.cpp]. That's where we are now. So officially give up on FM Western translations? Or improve the #str system to make it work for everyone? Or invent a new system? A new system. What would that look like to the FM author? To a non-author translator
  12. Well if you go to the mission downloader again, it will show a new update for the mission, which is the translation pack. If I select Germain language and activate The Outpost, TDM will not start anymore (2.13 dev)
  13. If all written strings were kept in XD files, the process would be easier. We shouldn't need map edits for this. The current system makes mission updates a real problem to the point that only long dormant missions are viable for translation.
  14. I don't understand this. When I download a mission, I can still download and update the translation files for it using the build-in mission downloader. Also, the language packs are downloadable for the missions that have them. Nobody is making these language packs though. Not sure why. I heard the translation conversion script is hard to use. I only know 2 languages and there's no need for language packs in one of those (Dutch).
  15. Interesting idea. Not sure about my upcoming time availability to help. A couple of concerns here - - I assume the popup words uses the "Informative Texts" slot, e.g., where you might see "Acquired 80 in Jewels", so it likely wouldn't interfere with that or with already-higher subtitles. - There are indications that #str is becoming unviable in FMs; see my just-posted: https://forums.thedarkmod.com/index.php?/topic/22434-western-language-support-in-2024/
  16. In considering my possible upcoming TDM projects, such as upgrading some fonts to Latin-1 or "TDM Latin", I reviewed the current status of support for European Latin-based languages. Basically, for FMs, the translation system has fallen into disrepair and disuse (or perhaps kicked into the grave). Neither "converted" (i.e., #str using) FMs nor Language Packs are now being maintained and distributed by thedarkmod.com. As to other sites, for Cyrillic/Russian, DarkFate provides such resources. Are there any such sites in native Western European tongues, say, German, French, Italian, that likewise offer translated TDM FMs? So, turning back to thedarkmod.com, questions - - is Western Language support (outside the main menu system) officially dead? - if so, maybe it's time to stop pretending otherwise. - if not, should the converted #str system be revived, with better infrastructure? - or an alternative translation system be devised... if so, what? I'm just trying to identify work worth doing. (I started to draft a doc with a litany of problems with Western language support, and possible sub-projects to address them, but TL;DR. And really, not pertinent if support is considered dropped.) Thanks for your thoughts.
  17. EDIT - v1.1 can be found a few posts below ------------------------------------------------------------------ Nameless Objects Mod v1.0 Description: this mod adds names to almost all core objects players can grab and hold in their hands. ------------------------------------------------------------------- How to use: As of this moment the Mod only works if you have "Core Essentials", which is included in TDM Modpack v4.0. Make sure to have "Core Essentials" and then download the *.pk4 attached to this post and place it in your TDM folder. I try my best to provide stuff people can experience first hand to form an opinion. I suggest you try "Business as Usual" by Bikerdude since this mission includes quite a few items you can grab right at the beginning. ------------------------------------------------------------------- Technical: The mod consists in a couple of def files and a script. I had to include two defs because otherwise there can be issues related with inheritance. The script does most of the work and it will run in the background as soon as a mission starts. The script runs once but it takes its time (10 to 30 seconds) not to hinder performance. All this is transparent to you. ------------------------------------------------------------------ Future: I wouldn't like this to remain as a mod and I volunteer to add names to all core defs for 2.13. I would, of course, use the translation system so that names can be translated in the future to languages other than English. I can name all core defs in a couple of rainy mornings but the Development Team must guarantee this work won't go to waste. The idea is that we name all core objects today and we let it stay: nothing changes in the source code and nothing gets displayed on screen. We get stuff done in the background and someday perhaps, all or part of it sees the light in some form. ------------------------------------------------------------------ There are quite a few things that must be discussed and agreed before we get started but the first step is: yes or no. People that might be interested in supporting and helping with this initiative: @datiswous, @Geep. Cheers! z_nameless_objects_mod_v1.0.pk4
  18. In post https://forums.thedarkmod.com/index.php?/profile/254-orbweaver/&status=3994&type=status @nbohr1more found out what the Fixup Map functionality is for. But what does it actually do? Does it search for def references (to core?) that don't excist anymore and then link them to defs with the same name elswhere? Also I would recommend to change the name into something better understood what it is for. Fixup map could mean anything. And it should be documented in the wiki.
  19. Yes. Sure, I will change it, but I do mind. In addition to changing the forum title, I have also had the name of the pk4 changed in the mission downloader and the thiefguild.com site’s named changed. It's not just some "joke". The forum post and thread are intended to be a natural extension of the mission’s story, a concept that is already SUPER derivative of almost any haunted media story or most vaguely creepy things written on the internet in the past 10 or 15 years. Given your familiarity with myhouse.wad, you also can clearly engage with something like that on some conceptual level. Just not here on our forums? We can host several unhinged racist tirades in the off-topic section but can’t handle creepypasta without including an advisory the monsters aren’t actually under the bed? (Are they though?) I am also trying to keep an open mind, but I am not really feeling your implication that using a missing person as a framing of a work of fiction is somehow disrespectful to people who are actually gone. I have no idea as even a mediocre creative person what to say to that or why I need to be responsible for making sure nobody potentially believes some creative work I am involved in, or how that is even achievable in the first place. Anyway, apologies for the bummer. That part wasn’t intentional. I am still here. I will also clarify that while I love the game, I never got the biggest house in animal crossing either. In the end Tom Nook took even my last shiny coin.
  20. I've seen fun workarounds like that in other game modding as well. Years ago, maybe even a decade, some fella who was making a mod for Mount & Blade over at the Taleworlds forums revealed that he put invisible human NPCs on the backs of regular horse NPCs, then put the horse NPCs inside a horse corral he built for one of his mod's locations/scenes and then did some minor scripting, so the horses with invisible riders would wander around the corral. The end result was that it looked they're doing this of their own will, rather than an NPC rider being scripted to ride around the corral slowly. Necessity is the mother of invention. I don't know about the newest Mount & Blade game, but the first generation ones (2008-2022) apparently had some sort of hardcoded issue back in the earlier years, where if you left a horse NPC without a rider in its saddle, the horses would just stand around and wait and you couldn't get them to move around. Placing an invisible rider in their saddles suddenly made it viable again, at least for background scenes, of riderless horses wandering around, for added atmosphere. First generation M&B presumed you'd mostly be seeing horses in movement with riders, and the only horses-wandering-loosely animations and scripting were done for situations when the rider was knocked off their horse or dismounted in the middle of a battle. Hence the really odd workarounds. So, an invisible NPC trick might not be out of the question in TDM, even though you could probably still bump into it, despite its invisibility.
  21. DarkRadiant 3.9.0 is ready for download. What's new: Feature: Add "Show definition" button for the "inherit" spawnarg Improvement: Preserve patch tesselation fixed subdivisions when creating caps Improvement: Add Filters for Location Entities and Player Start Improvement: Support saving entity key/value pairs containing double quotes Improvement: Allow a way to easily see all properties of attached entities Fixed: "Show definition" doesn't work for inherited properties Fixed: Incorrect mouse movement in 3D / 2D views on Plasma Wayland Fixed: Objective Description flumoxed by double-quotes Fixed: Spinboxes in Background Image panel don't work correctly Fixed: Skins defined on modelDefs are ignored Fixed: Crash on activating lighting mode in the Model Chooser Fixed: Can't undo deletion of atdm_conversation_info entity via conversation editor Fixed: 2D views revert to original ortho layout each time running DR. Fixed: WX assertion failure when docking windows on top of the Properties panel on Linux Fixed: Empty rotation when cloning an entity using editor_rotatable and an angle key Fixed: Three-way merge produces duplicate primitives when a func_static is moved Fixed: Renderer crash during three-way map merge Internal: Replace libxml2 with pugixml Internal: Update wxWidgets to 3.2.4 Windows and Mac Downloads are available on Github: https://github.com/codereader/DarkRadiant/releases/tag/3.9.0 and of course linked from the website https://www.darkradiant.net Thanks to all the awesome people who keep creating Fan Missions! Please report any bugs or feature requests here in these forums, following these guidelines: Bugs (including steps for reproduction) can go directly on the tracker. When unsure about a bug/issue, feel free to ask. If you run into a crash, please record a crashdump: Crashdump Instructions Feature requests should be suggested (and possibly discussed) here in these forums before they may be added to the tracker. The list of changes can be found on the our bugtracker changelog. Keep on mapping!
  22. TDM 15th Anniversary Contest is now active! Please declare your participation: https://forums.thedarkmod.com/index.php?/topic/22413-the-dark-mod-15th-anniversary-contest-entry-thread/

     

  23. Ah, pity I wasn't reading the forums back in February. I'm fond of that game, along with Bugbear's other early title, Rally Trophy. I was never too good at FlatOut, but it was always a hoot to play.
  24. @snatcher I understand that when you feel your work doesn't live up to your goals that you don't want it out in the wild advertising your own perceived shortcomings but that leads to a troubling dilemma of authors who are never satisfied with their work offering fleeting access to their in-progress designs then rescinding them or allowing them to be lost. When I was a member of Doom3world forums, I would often see members do interesting experiments and sometimes that work would languish until someone new would examine it and pickup the torch. This seemed like a perfectly viable system until Doom3world was killed by spambots and countless projects and conceptual works were lost. I guess what I am trying to say is that mods don't need to be perfect to be valuable. If they contain some grain of a useable feature they might be adapted by mission authors in custom scenarios. They might offer instructive details that others trying to achieve the same results can examine. It would be great if known compelling works were kept somewhere safe other than via forum attachments and temporary file sharing sites. I suppose we used to collect such things in our internal SVN for safe keeping but even that isn't always viable. If folks would rather not post beta or incomplete mods to TDM's Moddb page, perhaps they would consider creating their own Moddb page or allow them to be added to my page for safe keeping. Please don't look at this as some sort of pressure campaign or anything. I fully understand anyone not willing to put their name next to something they aren't fully happy with. As a general proviso, ( if possible \ permitted ) I just want to prevent the loss of some valuable investigations and formative works. The end of Doom3world was a digital apocalypse similar to the death of photobucket. It is one of my greatest fears that TDM will become a digital memory with only the skeletons of old forum threads at the wayback archive site.
  25. Congrats on the release! Remember to check ThiefGuild as well as the DarkFate forums (via Google Translate) for additional feedback.
×
×
  • Create New...